请高手帮我翻译下 这个是电影字幕里抄出来的

电影《战争之王》,最后结尾屏幕上打的字幕什么意思,谁给翻译下~

本片根据真实事件改编,虽然是这样,但军火走私仍然在蓬勃发展,世界上最大的军火供应商是:美国,英国,俄罗斯,法国和中国!他们也是五个常任理事国的联合国安理会!
《战争之王》该剧讲述的是本来美国移民尤瑞(尼古拉斯•凯奇 Nicolas Cage 饰)的家族生意是开饭馆。但是一个偶然的机会令他踏入了军火生意的大门,从此开始了贩卖武器的“职业生涯”。尤瑞遇事机智,胆大心细,这不仅让他成功俘获了美女埃娃的心,还使得他在地下军火生意中愈战愈勇。
《战争之王》百度网盘高清免费资源在线观看:
链接: https://pan.baidu.com/s/1DycSvhuZm_YI9yMlLPZ5nA
?pwd=tx7g 提取码: tx7g

“囧”,本义为“光明”。从2008年开始在中文地区的网络社群间成为一种流行的表情符号,成为网络聊天、论坛、博客中使用最最频繁的字之一,它被赋予“郁闷、悲伤、无奈”之意。

When shdow comes to daim our souls,some must rise - the light of old
邪恶肆虐,侵略吾魂,重握圣光,英雄并起

Names in stone,spints of legend Deeds unknown,yet never forgotten
石上之名,传奇之魂 所创伟绩,既无人知,亦永不遗忘

These are the Duranin -of honor within and of fear without ...
这即是杜兰宁男儿 心存荣耀,无所畏惧

Rememberthem,When in hope,you doubt
记住英雄,当你心存疑虑

当黑暗吞噬我们的灵魂,必有英雄的崛起,名声留于青史,精神流于传奇。他们的事迹,无人明记,又无可忘怀。这就是杜兰宁的荣耀,这就是杜兰宁的无畏,记住他们吧,在你怀疑的时候,他们给你带来希望!

当影子来要求我们的灵魂,有些必须奋起-根据old.names在石料,精神legend.deeds未知,但neverforgtten.these是duranin荣誉内部和恐惧without.remember他们,当在希望你毫无疑问

有的地方你抄错了

当那些影子来索取我们的灵魂时,我们中必须有些人站出来——????。以石之命,以传说中的精灵之名。这次行动隐匿而无人知晓,但是却会永垂不朽!这是只求荣誉无所畏惧的杜兰宁!当你疑惧的时候,想起他们来吧!

是什么电影里的?????

度兰宁战诗

补充tongueodyssey的回答.

相关兴趣推荐

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网