求日语高手帮忙!!!翻译一段话,拒绝机翻~

求日语高手帮忙!!!翻译一段话,拒绝机翻~~

今学期の思い出だと言えば、一番印象深いのは子供达を连れて、わが学校を见学して贳うことです。ある日、突然友人からの电话を贳って、彼が小学校の先生をして、ピクニックをやりたいと电话で话してくれて、周末に自分の教え子を连れて、わが大学を访れると言うことです。私が喜んで受け取りました。周末の日、私は駅で友人と可爱い子供达を迎えて、キャンパスを案内させてもらいました。大学の様々な建筑と静かな人文雰囲気はあの子达を强く引きました。「大学は绮丽ですね」と兴奋しながら言っている子もいますし、「仆も大学に入りたいです」と言ってる子もいます。お昼ごろ、私たちは校内の芝生でピクニックしました。天真烂漫と无邪気の子供达の笑颜を见て、私と友达もついに笑いました。友达を助けて挙げられて、可爱い子たちと知り合いになって、これ以上嬉しいことはないです。これは私に强く印象を残しました。

メールを読んだ时、「さすがに大学の先生だなぁ」と思いました。言叶一つ一つ真面目に分析して、いつもの仕事のやり方で私を学生扱いしたのでしょうか。でも、やはりもっともの考え方で人を判断しない方がいいとおもいますよ。

今学期の思い出といえば、子供たちを连れて私の大学を见学させてあげたことが最も印象に残っています。ある日突然、小学校の先生をしている友达が私に电话してきました。彼は远足を企画したいと考えていて、周末に自分のクラスの児童を连れて私の大学を访问したいというのです。私はためらうことなく承诺しました。周末になると、私は駅でかわいい子供たちを迎え、彼らを连れてキャンパス内を案内しました。大学の様々な建物と落ち着いた文化的雰囲気は子供たちに大きな影响を与えました。ある子供は兴奋して私に「大学はとってもきれいですね!」といいました。「私も大学に入りたいです!」という子供もいました。お昼には、学校の広い芝生の上でご饭を食べました。子供たちが楽しそうに游んでいるときの无邪気な笑颜を见て、私も友达も心から笑いました。私は、友达の手助けができ、しかもかわいい子供たちと知り合いになれるなんて、これより嬉しいことはないと感じました。この出来事は私に强く印象を残しました。
不是机器翻译!而且我是日本人,所以不会有语法错误的!

今学期の思い出だと言えば、一番印象深いのは子供达を连れて、わが学校を见学して贳うことです。ある日、突然友人からの电话を贳って、彼が小学校の先生をして、ピクニックをやりたいと电话で话してくれて、周末に自分の教え子を连れて、わが大学を访れると言うことです。私が喜んで受け取りました。周末の日、私は駅で友人と可爱い子供达を迎えて、キャンパスを案内させてもらいました。大学の様々な建筑と静かな人文雰囲気はあの子达を强く引きました。「大学は绮丽ですね」と兴奋しながら言っている子もいますし、「仆も大学に入りたいです」と言ってる子もいます。お昼ごろ、私たちは校内の芝生でピクニックしました。天真烂漫と无邪気の子供达の笑颜を见て、私と友达もついに笑いました。友达を助けて挙げられて、可爱い子たちと知り合いになって、これ以上嬉しいことはないです。これは私に强く印象を残しました。

今学期の思い出ならば、私に深い印象を持っている子供たちは自分の学校を见学する。ある日突然私が友达の电话を受けた、友达は小学校の先生、电话で友达を知らせに、彼が搞ピクニック活动を希望を持って、周末に自分のクラスの学生は访れる私の大学。私は快诺した。周末に来る时、私は駅で友达と群れを迎えた可爱い子を持って、彼らはキャンパスを见学しました。大学の中で様々な建筑と人文の息を深く静かに感染した群子。「大学は本当にきれいですね!」ある子は兴奋して私に言った。「私も大学に!」また子供に言いました。お昼のとき、我々は学校の大草原にピクニックを见ていて、子供たちが游ぶ时の无邪気な笑颜、私と友达はすべてにっこりと笑った。私が思うに、できる友达の忙しいし、认识一群のかわいい子、何よりもっとうれしい。この事は私に深い印象を残した。

请日语高手帮忙翻译一小段话
答:楽天市场から贵社のホームページを拝见しました。今现在、中国国内では该当商品の需求量が増えています。我々の予测で、今后も中国国内での需求が増えると思います。もしよろしかったら、该当商品の见积もり価格と详细な规格を说明して顶けますか。値段については、もしご満足でした、...

急 帮忙翻译一段日语 较为简单的基本对话!!
答:B(用真名),你好 B あ、A (use real name) さん、こんにちは。a,A(use real name) sann ,konn ni chi ha 啊,A(用真名),你好 A いまから、コーヒーを のみます。いっしょに どうですか。ima ka ra,ko-hi-wo no mi ma su。issyoni doudesuka。现在去喝咖啡,一起去...

急急!!!日语高手帮忙翻译一段文字!在线等
答:集団の利益を犠牲にして、个々の利益の最大化される、いわゆる公有地の悲剧。と、会社の明日社长会谈はすぐに原稿を书いてください:社会的発展に伴い、同社は若い年齢の有能なスタッフに発展しており、彼らはいつも突然例の注文をに优れて、受信された。あなたが実行できない场合は...

求日语高手帮忙翻译一段话
答:***は本校の日本语学科**クラスの生徒である。全国高校入试に合格して、本校の日本语学科に采用され、现在本校にて在学中である。学制は本科四年である。すでに第二学年上半期の课程を习得し、下半期の课程を学习している。以上の内容をここにて证明する。请参考 ...

请日语高手帮忙翻译一小段话
答:贵方は最低注文量のご要求があるのかをお教え下さい。我らの知りによると,贵方の値段は甲国より10%ぐらい高いです,もう少し値段を下げてくれないのでしょうか。もし我らの注文が大量であれば,たとえ一回二つのコンテナとか,贵方の制品は値下がりの幅はあるのでしょうか。

请日语高手帮忙翻译一小段话
答:ありがとうございますオファー、私达は研究讨论の后であなたに返答することができ(ありえ)て、その他に、贵社が输出してB付属品のA制品を添加しませんかどうかをお闻きして、1キログラムごとにひとつ単に阶の袋の中で诘めて、20キログラムごとに1つの2层の袋の中で诘めて、で...

求日语高手帮忙翻译一下这段话,好的话多加分!!
答:私は)私はそれを书き留めた後、その日の完成を确保する乾物後に私の性格は非常に穏やかで、非常に肯定的なものであり、非常に慎重に、明日か一日だと思う  それはあまりにも远い大学は関系ありませんからのものである场合、私の最初の选択肢は、そうであっても非常に远く、爱知...

日语翻译,请帮忙翻译一段话。急用!
答:(労灾保険は给付金の内払い制度があります)●另外,关于误工损失,关系到要扣除过失部分,不能部分支付。在治疗结束后进行和解协议时作为和解金,在扣除过失部分金额后支付。(工伤保险有部分支付应付金额的制度)一日も早い回复をお祈り申し上げます。●祝你早日康复。敬具 ...

求日语高手帮忙翻译一段演讲。。谢谢啦。
答:我最喜欢的食物是中国料理和日本料理,经常和家人,朋友们去餐厅吃。上个学期,我在一间日本料理餐厅做partime。(唐人街**maket隔壁那间) 所以,我学会了做很多美味的料理。 私の最も好きな食品は中华料理と日本料理で、いつも家族と、友达はレストランへ食べに行きます。前学期、私は1の...

日语高手帮忙翻译一段话
答:私どもの今月の目标新规契约口座数は40件、実际の新规件数は30件、新规贷付契约金额は600000元、昨日の契约件数は2件、契约金额は20000元、谢绝件数は2件、谢绝率50%、総债権件数120件、债権総额は1500000元。

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网