浅谈用言语行为理论来分析跨文化交际中的语用失误

~ 论文关健词:言语行为理论 文化差异 语用失误 论文摘要:言语行为理论是语用学的一个重要课题。在交际中,人们总是试图通过实施一定的施事行为,来达到一定的言后结果。然而由于文化的差异,一方通过施事行为所表达的言外之意往往被另一方所误解,从而导致语用失误的发生甚至交际的失败。 言语行为理论是语用学的一个重要课题,奥斯汀通过对日常用语的分析探讨人类语言活动的本质,从而为语用学的形成和发展奠定了坚实的基础,在跨文化交际中,由于文化的差异,常常会出现说话双方不能正确理解对方意图的现象,本文便试图根据言语行为理论来分析这类语用现象,揭示跨文化语用失误的发生原因。   1言语行为理论概述 言语行为理论由英国牛津大学哲学教授奥斯汀J.L. Austin 提出,他在1962年发表的How to Do Things with Words《如何以言行事》被认为是该理论的奠基之作。他认为,说话就是做事,人类交际中的话语不仅仅是用于描述、陈述事物的句子或其他表达手段,而实际上还是类似“许诺”、“命令”、“请求”等的言语行为。语言本身就包含着行动的力量,即言语行为力量,简称语力。根据不同的语力,奥斯汀从一个完整的言语行为理论中抽象出三种行为:1说话行为locutionary act,它的语力在于命题本身,说话者能够说出有意义和所指的句子,其主要作用在于陈述。2施事行为illocutionaryact,指在特定的语境中赋予有意义的话语一种言语行为力量,在表达语义的同时完成某一意图和目的。3取效行为perlocutionaryact ,指说话行为或施事行为在听者身上产生的某种效果刘振聪,杨莉惹2006:25一26。 美国哲学家塞尔在奥斯汀研究的基础上,针对其中存在的缺陷又提出了间接言语行为理论Indirect Speech Acts的概念:当说话人出于某种原因或意图不想直接使用施为动词时,他会采取间接的言语手段来实现某一言语行为。使用间接的方式表达言语行为的话语就是间接施为句何自然.冉永平,2006:191。塞尔指出,要理解间接言语行为,首先要了解“字面用意”,然后从“字面用意”再推断出其间接用意,即句子表达的言外之力郑志进,2000:75。   2文化差异下的语用失误 文化是人类社会历史实践过程中创造的物质产品和精神产品的总和。不同文化背景下的人们就有社会规范、价值取向、思维习惯等各方面的差异,在跨交际过程中对种种言语行为的理解和运用自是截然不同,因此难免会导致许多语用失误现象。针对以上分析,我们从实际出发,以言语行为理论的视角具体考察一下由于文化背景差异所导致的典型的几大类语用失误,以期引起人们的注意。   2.1打招呼 中国人见面,最常引用招呼用语:“吃了吗?”、“来啦?”或“上哪儿去啊?”等施事行为来表达“寒暄、问候”的言外之意。然而,如果我们将此句式直接译为英语,用来跟操英语的本族人打招呼问好,他们会感到十分惊讶,甚至引起某种困惑或反感,因为根据他们的理解,"Have you eaten yet?”的言外之意是“你想请他吃饭”、"So, you are here.”则是你准备跟他交代事情、而对于“Where areyou going?’’则是你要打听他的隐私了,交际很可能陷人尴尬境地。   2.2道别 不同文化背景下,道别也同样面临类似的尴尬。在汉语中,人们除了说声:“再见”之外,很多时候还会嘱咐客人:“慢慢走、下次再来”。以此施事行为来表达体贴、关切的言外之意,以期实现增进双方友好关系的言后之果。然而,如果我们真对操英语的朋友来句:"Walk slowly and e frequently",对方的直接感觉更多的会是在接受命令,说话人原来的施事行为就会被听话人彻底误解,取效行为就转变成令对方困惑或恼怒了。   2.3邀请 中国人喜热闹、爱串门,经常未经他人邀请便主动登门拜访。而英美人则往往先向对方发出正式邀请,表明明确的时间、地点和内容,并要求对方给予明确的答复。如果不是这样,而只是在握手道别时说上一句:"I hope you’ll e to see me sometime或Let’ sGave a dinner sometime"等,这便很可能是句客套话,听话人以后不一定会去看说话人,说话人也不见得会请听话人吃饭。沃尔芙曾记录了上百个美国人发出“邀请”的例子,发现只有三分之一的邀请是真正的邀请,其余那些没有具体时间、地点、内容安排的情况都只是客气话何自然,冉永平:2006:344。但如果不了解情况,把这些言外之意是表达“客气”的套话理解为“真正的邀请”那便必然会导致不愉快的言后之果了。 中国人又十分热情好客,饭桌上经常对客人“劝酒”、“劝食”,“干了,干了”、“快吃,快吃”是我们在饭桌上时常听到的话语,它本是中国人表达热情友好之意的施事行为,想达到使客人吃好喝好的言后之果。但若直接译作英语:"e on, drinks up”和“eatquickly”则是类似于强迫饮酒、进食的勒令了,导致的言后之果将会是客人的尴尬和不安。由于原有的言外之意不能被正确领会,期待的言后之果自然不能实现。   3结语 综上所述,由于文化千差万别,世界上的言语社会自然也纷繁复杂,远非“纯净齐一”。对于同一言语行为,人们往往有不同的理解,因此也必然引发不同的取效行为。跨文化交际中,若只习惯用自己的文化标准来衡量和解释其他文化人们的言语行为,必定会导致不必要的误会和冲突。

在文化差异中,什么是言语行为差异?
答:在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉文化中十大常见差异。1.回答提问 中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用“对”或者“不对”。如:“我想你不到20岁,...

有关跨文化交际方向论文
答:我们通过分析跨文化交际的发展现状和在国际贸易背景下跨文化交际产生的影响,预测了未来跨文化交际发展的...“大学英语教学的英语语言知识和应用技能,学习策略为主要内容,以外语教学的跨文化交际理论,并设置为一体...但文化错误,非母语在不适当的言语行为的无意识实施下,往往产生误导,甚至伤害对方的感情,尊严等等。因此...

如何从跨文化角度分析英汉礼貌用语
答:何丽芳 摘要:使用礼貌语是不同的社会群体共有的普遍现象 ,是人类社会文明的标志。然而由于受不同文化的制约 ,英汉礼貌用语也有所不同。本文试从英汉两种不同语言的礼貌原则入手,通过对英汉礼貌用语的语用差异 进行对比 ,分析其产生的原因,期望减少跨文化交际过程中的误解和文化冲突,使说话者成功进行...

Speech Act Theory言语行为理论
答:尤其的Austin 的学生Searle的简介言语行为理论更为有意义。但是言语行为理论缺存在缺陷1.只描述了单一言语行为,但是在社交中话语往往是具有多个语言行为的。2.言语行为理论收到社会因素的制约。Thomas对言语行为理论中的一些缺陷都进行了新的分析和论断。但是言语行为理论还是很有意义的 ...

探究奥斯汀的言语行为理论
答:探究奥斯汀的言语行为理论 论文摘要:概述奥斯汀的言语行为理论;讨论奥斯汀的言语行为三分说:以言表意行为,以言施事行为和以言取效行为;研究言语行为理论的哲学意义及其发展和影响。言语行为理论的提出,无论对语言研究还是对应用语言学、社会语言学、语用学,以及语言习得研究都产生了重大影响。论文相关...

关于言语行为理论下的翻译等值?
答:二、言语行为理论对翻译的启示 众所周知,翻译是一种跨文化的交际活动,“是在译语中用最切近而又自然...具体来说言语行为理论对翻译实践有以下启示。 词典的帮助,通过词义辨析和语法分析,捕捉原文的确切含义。...然而,正如上文所述,由于中西方文化差异的存在,有时在四者无法兼得的情况下,译者必须作出取舍,放弃...

言语行为理论研究评析(2)
答:换句话说,言内行为包含意思,它能产生可理解的话语;言外行为体现一种语势,它通过语调、态度、感觉、动机或意图来实现。言后行为包含因果关系,它对听话人产生影响。二、Searle对言语行为理论的研究 任何一种理论的产生都会对后人产生深远的影响,给后人带来启示。Austin的学生Searle对言语行为进行了更深入...

跨文化沟通有哪些表现形式或者可以分为几大类
答:进行跨文化沟通时,根据我们对对方文化的了解程度,可能出现三种情况:完全陌生;有一定了解,但过于简化或不准确;比较全面的理解。在这三种情况下,文化差异可能影响沟通的方式是不同的,分别表现为文化迁移、文化定势和逆文化迁移。1、文化迁移文化迁移,指跨文化沟通中,人们下意识地用本民族的文化标准和价值观念来指导自己...

“妈,我钱不够了”——言语行为理论
答:言语行为理论</,由著名哲学家Austin在1955年的哈佛威廉詹姆斯讲座中提出,随后由其学生Searle拓展深化,它为我们提供了一种理解语言行为复杂性的框架。这一理论的核心目标是揭示不同言语行为在不同语境下的实现方式,包括语言工具的选择,以及在跨文化交际中的差异和原因。这个理论的实际价值在于,它有助于...

什么是跨文化交流?
答:跨文化沟通是发生在不同文化背景的人们之间的沟通。密切的跨文化沟通是当今世界的一个重要特征。随着经济全球化进程的加速,跨国、跨文化的交往活动日益频繁,不同文化背景人员的跨国往来与日俱增,大量跨国公司的出现使得劳动力的文化背景多元化趋势日益明显。跨文化交流的变得日益重要。与此同时,“跨文化沟通学”作为...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网