CATTI 三级笔译和高口相比,哪个难些

CATTI三口和高口哪个更难?更有价值?~

难度排名(个人意见)

catti二口>catti三口≥上海高口

catti三口的难度和上海高口严格来说无法比较,因为出题套路不同,就是门槛都差不多(一般有cet6以上水平的人就可以参加);但catti的历年真题都被国家封得很严,市面上几乎搜不到(只有03-05年的),且catti出题范围不定。。。。。。因此它的考试通过率很低(3级通过率约10%-15%,2级通过率则基本都在10%以下);但上海高口则不同,历年真题市面上都有,而且很多社会培训班都在研究它的出题方向甚至猜题押题,这样一来考试难度和证书含金量自然也低了不少了。

二口那就更不用说了,难度必然完虐上海高口和catti三口。起步难度高于专八,一般只有口译方向的研究生水平的人才考得过,非专业生想通过的话就要狠下功夫努力了!

catti证书全国通用,印着国徽的证书还没听说哪个地方不认的;上海高口在长三角一带认可度还行,其他地区就未必认可了(特别是北方地区甚至很多单位都不知道有上海高口这个考试!)。所以价值什么的不言自明吧。

不过,想干职业翻译的话,catti三级(无论口译还是笔译)和上海高口都嫩了点,起码要有catti二级以上的实力才行,有些单位或客户只看证书,没有二级基本不会让你面试或接活;但更多的单位是直接拿资料当场测试,根据测试结果选人。口译需要有很强的语言表达能力,笔译则需要有非常好的文字功底,两者都需要非常多的实战经验;也就是说一张证书不能说明什么,那只是个考试,跟实打实的能力是两回事。不过,你若能通过catti二口,代表你已经具备一定实力基础,这时候只要在陪同翻译之类的基础岗位上磨练一段时间就可以正式跨入专业口译的大门了。

只是这证书并不好拿,起码一般人很难通过,以你的基础,最好还是先从三口考起,熟悉一下考试,再来尝试挑战二口。

PS1:如能顺利通过三口,则考二口之前最好先考一下二笔,因为将来就算是口译员,偶尔也会承接笔译的活,而且笔译你能获得的工作机会和实践机会比口译多,就是报酬低一些。
因此你的情况,要通过二口的话,从现在算来至少还要再奋斗个2-3年左右。

PS2:本人并非英语专业,只是考过日语的catti二级和日语的上海高口,英语的道理我想和日语应该是一样的吧,所以就着自己的经验说了几句。仅供参考,不一定完全正确= =毕竟语种不同。

译锐翻译的回答:
由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
考试报名条件

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
考试语种
考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
五、考试科目
二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
六、考试方式
二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
七、考试时间
二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。
二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。
中高口是上海外语口译证书培训与考试,是由上海市高校浦东继续教育中心(简称:“中心”)组织开发的继续教育项目,1994年,经上海紧缺人才培训工程联席会议办公室确认为上海市紧缺人才培训工程项目(沪成教〔1994〕第19号)。2015年11月起项目变更为由上海外国语大学主办。

CATTI 三级笔译和高口相比高口比较难些。


全国翻译专业资格水平考试,简称CATTI。是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。考试分7个语种,四个等级,两大类别。三级笔译考试均设笔译综合能力和笔译实务2个科目。



高级口译是上海市口译考试委员会组办的考试,口译包括基础口译,中级口译,高级口译。分为笔试和口试,笔试包括听力阅读翻译,过笔试才可以参加口译。考试形式以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。




CATTI 3口译难度和高口差不多,或许略难于高口;
CATTI 3笔译的通过率比较低,15%左右,高口比这个要稍难

相关兴趣推荐

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网