外国人的名字听起来像中国人的名字的有哪些?

~

薛定谔、顾拜旦、卢梭、刘易斯、张伯伦、傅里叶、孔德、霍金、白求恩、费正清


拓展资料:


外国人名字有些是音译,因为是音译,读起来音差不多就好,如果同音字多的话,就可以翻译得很像中国人的名字,那是故意这样翻译,让我们读起来顺口一点。不过实际上全名能翻译得很像中国人名字的外国人是很少很少的,因为外国人名字都很长。


例如苹果教父乔布斯,他的全名是Steve Jobs,音译就是“史蒂夫·乔布斯”,我们平时叫的“乔布斯”其实只是他的姓。


是民国时期强制所有人汉化的结果,日本也是如此,汉化范围不但包括边疆地区,而且包括外国人,台湾的洋人都有中文名字。比如五百斩的土耳其人王凯杰,还有土耳其艺人吴凤。比如还有很多意大利人姓王,西班牙人姓赵,他们自己也有没有什么不适应感。


香港则是第一个音节近似姓氏,然后取名。比如罗利士,何氏,麦当奴,罗斯福……。当然没有台湾那样的强制性,更属于习惯法的入乡随俗。


大陆是犹太人博厄斯发明的文化相对主义。努力保留文化。刚进新疆,登记名字,听不懂,于是出了很多尿盆,瓦罐之类的怪名字。后来纠正一些。



为什么有的外国人的名字翻译的很像中国人的名字
答:外国人名字都是音译,因为是音译,读起来音差不多就好,如果同音字多的话,就可以翻译得很像中国人的名字,那是故意这样翻译,让我们读起来顺口一点。不过实际上全名能翻译得很像中国人名字的外国人是很少很少的,因为外国人名字都很长。例如苹果教父乔布斯,他的全名是Steve Jobs,音译就是“史蒂夫·乔...

有哪些外国人的名字翻译过来很像中国人
答:Kavin 凯文 Nina 妮娜 Wendy 文迪 Anton 安东 Russel 罗素 Swan 斯旺 (好像多数是男人名啊)如果你是想问哪些外国名人的中文译名很像中国人,果壳问答上有一个贴子《有哪些外国人的名字翻译过来很像中国人》里面枚举了很多

为什么外国人的名字叫起来像国语?
答:外国人的名字叫起来像国语是因为是翻译过来的,实际上跟国语还是有差别的

有哪些外国人的名字翻译过来很像中国人?
答:找这一类名字,一般需要注意两类人,一类是专门研究汉学或者中国学的人,譬如高罗佩、沙畹、伯希和、马伯乐、费正清、韦慕亭、裴宜理、周锡瑞、孔飞力、史景迁、史华慈等等,另一类是与中国接触密切的西方公务人员,譬如司徒雷登、彭定康,芮施恩,魏根申,史迪威。还有另一些少量的纯粹是翻译的原因,譬如李梅、薛定谔 ...

有哪些被你误认为是中文名的外文名?
答:3.菅义伟 这个名字肯定大家都很陌生了,菅义伟是日本的一位官员,我第一次在新闻上看到的时候,看到这么个亚洲面孔,这么个中文名,但抄着一口流利的日语在新闻里面发言,心里想,怎么这么个中国人,跑到日本去当官了?鄙视他,马上上网搜索了下他,结果发现,人家本来就是土生土长的日本人,但这名字...

中文谐音英文名有哪些?
答:1、注意所用的的英文名字的含义 有一些英文名字在国外会有不好的歧义,所以在大家起英文名的时候应该好好了解一下所用名字的含义,再决定是否适用。2、避免把中文名字直译成英文 除非你有过硬的英文功底和对英美文化的了解,否则不推荐直接翻译中文名。中国人起名,要求是含义好、听着上口。外国人起名,...

西方人为什么会有三代同名的情况?
答:外国人的名字相当于中国人的姓,后缀区分,所以西方人会有三代同名的情况。外国人祖父,祖宗甚至自创的名字都只是相当于我国姓名的姓氏,后缀用字母或者名区分先人。而华夏的姓氏文化源远流长,姓名是族谱,是根,如果与先辈的姓名相同就是乱了辈分。西方都用拼音文字,一个人名要写很长一串,如果把祖孙...

外国人的姓也像中国人一样几百年都在家族内使用一直不变吗?
答:但是操突厥语系语言的民族和国家,如中亚各国和土耳其,姓是只传一代的。父亲的名字就是儿子的姓,而孙子的姓又是儿子的名。 比如父亲叫阿不都·阿不热西提(姓阿不热西提,名阿不都),其儿子叫依明·阿不都,儿子的儿子叫卡尔不汗·依明。 父子关系可以很容易看出来。而爷爷和孙子的名和姓就基本没...

为什么清末时期外国人的名字都那么怪
答:当时的外国人有的取了中文名字,有的是翻译时尽量按照中文姓名的形式翻译的,所以不伦不类。

外国人的中文名是本名吗
答:外国人的中文你肯定不是,不是本名,因为在国名和中国名,跟语言不同,所以发音也不同,我们所说的外国人大部分是音译过来的,音译过来的过来的就是发音接近,但不完全相同,而且国外的名字有相当长,运过来相当长,所以我们只是选择几个比较,重要的单词进行翻译来定义他的名字,比如大布什,小布什,不...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网