哪位大神可以帮我翻译一段文言文。 跪谢 昔黄帝始经土设井以塞诤端

哪位大神可以帮我翻译这样一段话,要求翻译准确,通顺,谢谢啦~

your mental state can beat everthing.
how many times a person may think to give up and drown as he is trapped in the difficulty?The hard stuation always drive us againest the future where a even horrible trama or a brighter life is waiting.How about thinking " I might sucess" instead of "I will lose",and trying to achieve the target if you've already got one, no matter how hard it is.Or you will never live up to your dream even if you have the ability to deal with all the difficulties and dangerous.Remember the old fashion ever said to the boxer,"a person should first kill you if he wants to beat you." You all got it,right?A person can never be beat down unless he is mentally distoried.And our hero Alan,was a man with iron mind.
Do remember:a firm mind will always makes the right choice.
They are just the preys. WE are hunters.
有些意译了 但是不影响整体效果 希望能帮助到你哦

????????????????????????????????????????????????????

《通典》说:“昔黄帝始经土设井以塞诤端,立步制亩以防不足,使八家为井,井开四道而分八宅,凿井於中。既牧之於邑,故井一为邻,邻三为朋,朋三为里,里五为邑,邑十为都,都十为师,师十为州。夫始分之於井则地著,计之於州则数详。迄乎夏殷,不易其制。”这样的好处就如《通典》所说的,可以“一则不洩地气,二则无费一家,三则同风俗,四则齐巧拙,五则通财货,六则存亡更守,七则出入相司,八则嫁娶相媒,九则无有相贷,十则疾病相救。是以情性可得而亲,生产可得而均,均则欺陵之路塞,亲则斗讼之心弭”了。这就是“黄帝画野,始分都邑”。
《汉书 地理志》说:“昔在黄帝,作舟车以济不通,旁行天下,方制万里,画野分州,得百里之国万区。尧遭洪水,怀山襄陵,天下分绝,为十二州,使禹治之。水土既平,更制九州,列五服,任土作贡。曰:禹敷土,随山刊木,奠高山大川。”尧时大水将天下弄的一塌糊涂,于是尧作十二州,使禹治之。这就是初奠山川了。
古书说:“尧遭洪水,使禹治之。至舜即位,分冀州为幽州、并州,分青州为营州,始置十二州。禹受命,复为九州。殷汤受命,因夏九州也。《河图》曰:《九州殊题》:水泉刚柔各异。青徐角羽集,宽舒迟,人声缓,其泉酸以咸。荆扬角徵会,气漂轻,人声急,其泉酸为苦。梁州商徵接,刚勇漂,人声骞,其泉苦以辛。兖豫宫徵合,平静有虑,人声喘,其泉甘以苦。雍冀合商羽,端駃烈,人声捷,其泉辛以咸。”这里也算诗中国比较早的一方水土养一方人的解释了。
宇宙之江山不改,古今之称谓各殊。
“天地玄黄,宇宙洪荒”,《千字文》里这句,想必大家都知道了。上下四方为宇,往来古今为宙。宇是空间上的概念,而宙是时间上的概念。就好比我们现在说“古今中外”一样,也是一种习惯的说法了。《庄子》说:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”我想去,但是山高路远,又有大江,我没有船也没有车,我怎么去呢?唐人诗说:“江山非旧主,云雨是前身”。用江山代说国土。
殊,分、区别的意思。《史记 太史公自序》说:“法家不别亲疏,不殊贵贱,一断于法。”
孟浩然《与诸子登岘山》诗说:
人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临。
水落鱼梁浅,天寒梦泽深。羊公碑字在,读罢泪沾襟。
江山还是这江山,只是物是人非了。后人在这江山之上,留下自己的痕迹,留下自己的名号,比如现在全国的中山路、五一路、解放路就是所谓的“古今之称谓各殊”了。
北京原属幽燕,金台是其异号;南京原为建业,金陵又是别名。
北京,原来属于辽东,号三韩。后来有叫北直,别号金台。古代属于幽州和冀州。首府在顺天,顺天别号燕山。这个就这样吧,不深挖了,如果说历朝历代沿革,我就懒得查书了。南京,首府江宁,别号建业。楚威王因为建业有帝王之气,所以埋金以镇之,所以叫金陵。故诗有“江南佳丽地,金陵帝王州”。 “秦始皇时,望气者云:金陵有王者气,故断连岗,改名秣陵也。”所以又有秣陵之称。
浙江是武林之区,原为越国;江西是豫章之地,又曰吴皋。
浙江有江,发源于歙县玉山,曲折而东入于海,所以叫浙江。浙江首府杭州,西南有虎林山,因为避唐讳,所以改称武林。后来也以武林称杭州,如宋人有《武林旧事》。浙江东周时属吴越的。所以叫原为越地。
江西春秋属吴国,战国属楚国,汉代属豫章郡。皋gāo是水边淤地的意思。吴皋,吴文英有词“送客吴皋”,《新唐书》说丰城一曰吴皋。《读史方舆纪要》说,“江西地当吴、楚、闽、越之交,险阻既分,形势自弱,安危轻重,常视四方。然规其大略,亦非无事之国也。是故九江雄据上游,水陆形便,足以指顾东西,非特保有湖滨而已。南、赣为南方藩屏,汀、漳、雄、韶诸山会焉,连州跨郡,林谷茂密,盗贼之兴,斯为渊薮,故设重臣临之。岂徒扼闽岭之襟喉哉?抑且临南昌之项背矣!”大概这就是为什么说江西是吴皋吧?
感叹一下,难难难,于地理一科,本来就不是很留心,加上一直以来就没有学过多少相关知识,唯一读过的就一部《方舆纪要》,这注解起来真有无从下手的感觉。
周礼注曰 郑司农云:“东方曰夷,南方曰蛮,西方曰戎,北方曰貉狄。”玄谓闽,蛮之别也。《国语》曰:“闽,芈蛮矣。”四、八、七、九、五、六,周之所服国数也。财用,泉谷货贿也。利,金锡竹箭之属。害,神奸,铸鼎所象百物也。《尔雅》曰:“九夷、八蛮、六戎、五狄,谓之四海。”
疏曰:先郑云“东方曰夷”者,以经云四夷,即为东夷也。然夷之数皆言九,於此独言四,不得即以为始此。不先言九夷者,以其已有四夷之名为目,不可重言九夷,故先从南数之也。又云“北方曰貉狄”者,先郑既以四夷为东方夷,即以貉狄总属北方也。“玄谓闽,蛮之别也,《国语》曰‘闽,芊蛮矣’”者,按《郑语》史伯曰“蛮,芊蛮矣”,注云:“谓上言叔熊避难於濮蛮,随其俗如蛮人也,故曰蛮。”彼不作闽者,彼盖后人转写者误。郑玄以闽为正。叔熊居濮如蛮,后子从分为七种,故谓之七闽也。按经,闽虽与蛮七八别数,本其是一,俱属南方也。云“四、八、七、九、五、六,周之所服国数也”者,《郑志》赵商问:“《职方氏》‘掌四夷、八蛮、七闽、九貉、五戎、六狄之数’,注云:‘周之所服国数。’《礼记·明堂位》曰:‘周公六年制礼作乐,朝诸侯於明堂,有朝位服事之国数,夷九、蛮八、戎六、狄五。’礼之事异,未达其数。”郑答:“《职方氏》四夷,四方夷狄也。九貉即九夷,在东方。八蛮在南方,闽其别也。戎狄之数,或六或五,两文异。《尔雅》惟有其数耳,皆无别国之名。校不甚明,故不定。”若然,《尔雅》之数与《明堂》同,皆数耳,无别国之名。校其错可知。今五六者,正是数耳,其事郑不甚明之,未知何者是,故不定。一礼两礼俱从者,是以不著其错误。按《诗序》云“蓼萧泽及四海”,注云:“九夷、八狄、七戎、六蛮,谓之四海。”复与《尔雅》及《礼》皆不同者,蓼萧,或后人转写者误,当以《尔雅》与《礼》为正也。
《尔雅》有蛮无闽,估计可能开始就是称闽为蛮,后来才慢慢细分的。
忽然想起,昨天的“宿舍”和今天的“蛮不讲理”都可以从训诂学角度写的东西,晚上试试。不知道前人做了没有,最好不被人做井蛙之讥。
东鲁西鲁,即山东山西之分;东粤西粤,乃广东广西之域。
这个讲起来还真的有点麻烦,难道还学《读史方舆纪要》或者《附职方纪要》说“领府六、属州十五、县八十九(总为里六千四百有奇,夏秋二税约二百八十五万九百五十三石有奇)而卫、所参列其间”?那真是将本来简单的问题复杂了呀。
没有什么好讲的,就扯扯什么是“鲁”吧。鲁,会意字。甲骨文从鱼,从口,“口”象器形。整个字形象鱼在器皿之中。 (古鲁字)从曰,不从白,彝器每言“鲁休”,“纯鲁”,阮氏元云:“鲁本义盖为嘉,从鲁入口,嘉美也。”鲁本来是嘉、美的意思。不过到了孔子时代,就是迟钝的意思了。《说文》说:“钝词也。”用今天的话说,也就是迟钝、愚钝的意思。原来的意思和现在的意思风马牛不相及,也真的难以明白怎么会一变而至此了。
怎么广州会简称粤,但是又叫越呢?粤本来是发语词,如“粤若”之类。越从走,本来是度的意思。两字有时通用。秦代南海郡龙川县(今广东龙川县)令赵佗曾建南越国,割据自立为“南越武王”。 宋置广南东路,简称广东路,由此出现广东一名。于是这样就慢慢有了东粤西粤了。
河南在华夏之中,故曰中州;陕西即长安之地,原为秦境。
什么是诗华夏?用百度百科的解释来看看吧,中国和汉族的古称,“华”意为“荣”,“夏”意为“中国之人”,即中原之人。春秋以后,又称诸夏。古人将华夏与蛮夷或裔对称,以文化和族类作为区分的标准。从汉朝开始逐渐以汉族代替了诸夏、华夏等旧称。“华夏”一词最早见于周朝《尚书•周书•武成》,“华夏蛮貊,罔不率俾”。古人是以服饰华采之美为华;以疆界广阔与文化繁荣、文明道德兴盛为夏。从字义上来讲,“华”字有美丽的含义,“夏”字有盛大的意义,连起来的确是个美好的词。
所谓的华夏,用《庄子》的话说,也就是“中国”:“中国之民,明乎礼义而陋乎知人心”(《田子方》)。也就是中间的国家的意思,后来国家统一政权建立之后,就只能改称州,所以就叫中州了。
  看看《纪要》怎么说陕西的,“陕西据天下之上游,制天下之命者也。是故以陕西而发难,虽微必大,虽弱必强,虽不能为天下雄,亦必浸淫横决,酿成天下之大祸。往者,商以六百祀之祚,而亡于百里之岐周;战国以八千里之赵、魏、齐、楚、韩、燕,而受命于千里之秦。周都丰镐,则雍州为王畿。东迁以后,乃为秦地。孝公作为咸阳,筑冀阙徙都之。故谓之秦川,亦曰关中(按潘岳《关中记》:东自函关,西至陇关,二关之间,谓之关中。东西千余里。《三辅旧事》云:西以散关为限,东以函谷为界。徐广曰:东函谷,南武关,西散关,北萧关,秦地居四关之中,亦曰四塞)。”再说长安,“长安县,本秦杜县之长安乡。始皇封其弟为长安君。楚怀王亦封项羽为长安候。汉初,以封卢绾。高帝五年,置长安县,定都于此。惠帝始筑城,在今县西北。王莽更曰常安。后汉复旧。魏晋以后因之。隋迁县于今治。唐仍曰长安县。《唐志》:县治长寿坊,乾封初,分置乾封县,治怀直坊。长安三年,复并入焉。五代梁改曰大安。后唐复旧。今编户五十五里。”
长安何曾长安,太平未必太平,千古一也。
四川为西蜀,云南为古滇。
“四川非坐守之地也。以四川而争衡天下,上之足以王,次之足以霸,恃其险而坐守之,则必至于亡。”我们常巴蜀并说(三月三日下三巴),古巴蜀两族,一在今四川东,一在西。不过似乎今天称四川为蜀中,而巴却很少听到了。突然想起,八极拳古称巴子,莫非都是为巴字太土而讳称之?
《纪要》说:“云南古蛮瘴之乡,去中原最远。有事天下者,势不能先及于此。”滇池附近的古族和古国就叫滇,于是就是古滇了。
东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山,此为天下之五岳。
先引一大段文字:
山者,土之聚也。土高有石曰山。
山,产也,言产生万物。
山,宣也,宣气散生万物。有石而高,象形也。
夫山,万人之所瞻仰。材用生焉,宝藏植焉,飞禽萃焉,走兽伏焉。育群物而不倦,有似夫仁人志士,是仁者所以乐山也。
山顶曰冢,亦曰巅,亦曰椒;山脊曰冈,山大而高曰嵩,小而高曰岑,锐而高曰峤,卑而大曰扈,小而众曰岿,上大下小曰巘。山有草木曰岵,无草木曰垓,石载土曰岨,土载石曰崔嵬。山东曰朝阳,山西曰夕阳,山足曰麓,山穴曰岫,山边曰崖。崖之高曰岩,上秀者曰峰,陬浊高者曰岊。山坡曰坂,山三袭曰陟,山再成曰坯。山中绝曰陉,未及上曰翠微。山属曰峄,山狭而高曰峦。峦山曰嶞。土山曰阜。曲阜曰阿,大阜曰陵。小陵曰邱。山精曰夔,亦曰跂,亦曰云阳。祭山曰庋悬。(以上《初学记》)
按《初学记》:泰山又叫做帝孙,意思那是天地的孙子。东方万物始成,故知人生命之长短。又叫岱宗,,东方万物始交代之处。所谓的岱宗,也就是群山的首领的意思。古代帝王登位,必封禅。封就是增高;禅就是加厚也。天以高为尊,地以厚为德,所以加高泰山,以示报天;加厚梁甫之址,以示报地。
《初学记》说:“山顶有池,生千叶莲花,服之羽化,因曰华山。又说:西方华山,少阴用事,万物生华,故曰华山。”古代花华通用,所谓的华山也就是花山了。陆游《老学庵笔记》说:华州以华山得名,城中乃不见华山,而同州见之。故华人每曰:“世间多少不平事,却被同州看华山。”自己城叫华山,却看不到华山,别的城里的却可以看到。“世间多少不平事,却被同州看华山。”
还是《初学记》:“南岳衡山,朱陵之灵台,太虚之宝洞,上承冥宿,铨德钧物,故名衡山”。 铨德钧物,故名衡山,铨(quán)称量;衡量;鉴别。钧通“均”。相同;相等;均衡;均匀。这样看来,这山还是哮天犬一般,可以鉴别良善了呢。
恒山又叫常山。《孙子》有常山之蛇,想来就是这山里的蛇了。依然是《初学记》:“恒,常也,万物伏北方有常,亦谓之常山。北方为常山者何?阴终阳始,其道常久,故曰常山。”
嵩字有时也写为崧。嵩山又叫嵩高山。“山大而高曰嵩。中央之岳,独加高字者何?中央居四方之中而高,故曰嵩高山。”这里还是《初学记》里的说法。
《五灯会元》:育王怀琏禅师曰:“握拳则五岳倒卓,展手则五指参差。有时把定佛祖关,有时拓开千圣宅。今日这里相呈,且道作何使用?”指禅床曰:“向下文长,付在来日。”
饶州之鄱阳,岳州之青草,润州之丹阳,鄂州之洞庭,苏州之太湖,此为天下之五湖。
鄱阳湖在江西,原来叫彭蠡。鄱阳原来是三国时一个县治。我们读史书的时候,元朝之前,几乎看不到鄱阳湖这个说法,那时基本都叫彭蠡。比如《史记》中的彭泽,就是彭蠡附近。自从陈友谅和朱元璋战于鄱阳湖后,这湖就这么开始进入史传了。
青草湖这个说法,今天很少说到了。古书中这个说法倒是常见,如《晋书》卷五十八:“贼从青草湖密抄官军”,《宋书》卷五十五:“侯景寇京邑,誉率军入援,至青草湖”,《清史稿》卷六十八:“(洞庭)湖周八百馀里,南连青草,西接赤沙,谓之三湖,湘、沅、资、澧诸水咸汇焉。”这里的青草就是青草湖了。这湖南边有青草山,郁郁一片,所以有这个叫法。这青草湖连接洞庭湖,而且也在岳阳,曾经一度我不明白现在这湖是否还在,后来才知道,原来现在,这青草湖已是洞庭湖的一部分了。唐温如有《题龙阳县青草湖》诗:“西风吹老洞庭波, 一夜湘君白发多. 醉后不知天在水, 满船清梦压星河. ”
润州,按照《纪要》:“润州唐镇海军治,后移治杭州。淮南复置镇海军于此。宋仍曰润州,亦曰镇江军。政和三年,升为镇江府,领丹徒等县三。”丹阳湖位于安徽省当涂县博望镇南部,与石臼湖相通,东南角为江苏高淳县境。原为大湖,后来由于泥沙淤积和围垦,湖面日趋缩小。现在,已经只是很小的一个湖了。
这和青草湖有点不同,青草湖是打通和洞庭湖的连接后,于洞庭湖成为一体了。而丹阳湖是变小,快消失了。
鄂是湖北的简称,而洞庭湖在湖南,怎么会是在鄂州呢?原来古代的鄂州“鄂州汉曰江夏郡。隋曰鄂州。唐因之,亦曰江夏郡,领江夏等县五。今武昌府。”自洞庭湖以北至荆山,西包沅澧二水流域,这和今天的辖区已经不同了。洞庭湖古又称九江。
太湖,《纪要》说:“菱、莫、胥、贡、游五湖之外,梅梁、金鼎、东皋里别为三小湖,今总名为太湖”。据此可知,五湖其实就是太湖了。总之,中国古人总是喜欢用这些名字命名,所以很多地方都有青草湖,有太湖之类。比如《纪要》说:“(某)山巅平广数丈,内有池丈余,影涵大虚,一碧如镜,因名太湖,俗曰龙湖,又名青草湖。”这太湖、青草湖就和前面说的了不相涉了。

注:琼林:亦作“璚林”。1.琼树之林。古人常以形容佛国、仙境的瑰丽景象。2. 比喻披雪的树林。唐·刘禹锡《和乐天洛下雪中宴集》:“遥想兔园今日会,琼林满眼映旂竿。”3. 喻白色的花树。元·无名氏 《一枝花·妓名张道姑》曲:“梨花月琼林捧玉,杨柳露绿线穿珠。”4. 唐内库名。德宗时设,以藏贡品。5. 宋·内苑名。宋徽宗《眼儿媚》词:“玉京曾忆旧繁华。万里帝王家。 琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。”

帮忙翻译一个文言文
答:“假如真像你说的话,那么我重用贤良者,让有才能的人得以发挥,我怎么谢你呢?”这个防守的人因此怨恨管仲。感言:即使身处逆境,管仲仍可做到分清公事和私恩,坚持唯贤是举,唯才是用,不怕得罪人,难能可贵!

哪位学识渊博的人可以帮助翻译一下这篇文言文 感激不尽啊~~!!_百度知...
答:文言文参考译文:员半千本名余庆,是晋州临汾县人。青年时与齐州人何彦先一同用师礼对待学者王义方,王义方赞赏推重他,曾经对他说:“五百年出现一个贤人,您可以承受这样的话。”于是改名半千。等到王义方去世员半干与...

《秦观劝学》 文言文 谁能帮我翻译一下
答:翻译:我年轻时读书,看一遍就能背诵,默写它,也不会有多大的错误。依仗这样的本事就放任自流,喜欢和巧言善辩、喝酒的人交往,一个月,没有几天在看书。所以,即使有很强的记忆力,也常常荒废在不勤奋上。近几年来,...

哪位文言文高手帮我翻译一下下面这句话!
答:老子提出的“常道”就是要为人生找出一条可以走得通的路。因为我们走的路都不通,表面上我们都在道上行走,但我们都是在可道上行走,都不是常道,因此有的人走到半途就停下了,有的走进了歧路,有的走得很辛苦。在...

哪位大才的仁兄帮忙翻译一下《橘颂》这一篇文言文,切勿灌水!谢谢,期待...
答:〔可师长〕可以为人师表。〔像〕榜样。(置以为像)树立作为榜样 (梗其有理)梗直坚强而坚持真理 [编辑本段]【简析】《橘颂》是一首咏物抒情诗。前半部分缘情咏物,以描写为主;后半部分缘物抒情,以抒情为主。两...

文言文翻译成白话文 跪求哪位大神帮忙翻译一下 在线等急
答:我的 文言文翻译成白话文 跪求哪位大神帮忙翻译一下 在线等急  我来答 3个回答 #热议# 武大靖在冬奥的表现,怎么评价最恰当?文化传承的源与流 2015-11-13 · TA获得超过10万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳...

谁可以指点一二翻译成文言文
答:1. 谁能帮我把一段白话文翻译成古文~~~ 1.初,安息贾人之驼队遭风沙而失途于大漠。2.九色鹿忽现,示路于彼。3.九色鹿与诸兽融融于林焉。4.九色鹿于林闻呼救之音。乃一舞蛇者采药而不慎入水。鹿亟载之登岸。舞蛇者...

我家一本古书上的文言文,请大家帮忙翻译一下
答:2020-01-12 家里发现了一本古书,有没有人能帮我翻译一下,我听别人说是鲁班... 2015-12-11 我们现在学的文言文是专家根据古书翻译成的吗?就是把古代什么隶... 2012-04-14 谁知道哪里有卖古书的?(我要全文言文的书,不要那...

谁能帮我找找这几篇文言文翻译?
答:谁能帮我找找这几篇文言文翻译《与朱元思书》《五柳先生传》《马说》《送东阳马声序》《小石潭记》《岳阳楼记》... 谁能帮我找找这几篇文言文翻译 《与朱元思书》 《五柳先生传》 《马说》 《送东阳马声序》 《小石潭...

文言文,哪位帮我翻译一下的,要准确。。 谢谢。赶时间急用
答:咸溪县童镛的家里,养着两只狗,一只是白狗一只是花狗,是同一个母亲所生。生性聪灵,理解人的心意。白天就嬉戏,晚上便看守大门。后来白狗突然眼睛瞎了,不能进入栏圈自己吃东西。主人用草垫铺在房檐外让它睡在那里。

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网