哪位懂日语的能帮我翻译一下,救命啊 ···

救命,帮忙翻译成日文~

1 .目的:
の构筑のために补完および适切な加工取り缔まりフローにより、制品が合宜の管理は、生产性の向上や引き下げ不合格が発生すること。

2 .范囲:
全会社の制品を加工して制造しなければならない。

3 .权责:
3・1独立ペレーター:加工作业をしていた。机械と制品の自主検査を実施することにした。
3 . 2加工授业:根拠を指示し、営业部の処方で加工を配置することにした计画や加工用の加工して管理することにした。
3 . 3设备を保障して授业をしてから、机械设备の保养、改良や修理を行う。
3 . 4品管课:制品段阶别の品质管理しなければならない。

4 .定义
4 . 1特殊制造:加工机械设备调整と设定を含む(分条加工/异形の切削加工/切り板加工)だった。

5 .宿题内容:
5 . 1 ch制造プロセスは取り缔まり作业フローチャート。(添付ファイルの一)
せいぞうぶあてるべき目录」に加工用プロセスの重要性を构筑し、対応の宿题のガイドブック作业に必要なさせる规制された。
5 . 3机械设备管理を根拠に【机械设备管理作业プログラム书」の规定が适用される。
5 . 4加工授业:
根拠5.4.1営业部に拠出した「加工指示书」は、事実确认した后になって「加工を选定し、材料の根拠を指示书」の引き渡し分先着顺の生产、それから印刷「材料を使用明细书」と资材课に即して领料だった。
5.4.2时宜を把握した上で、加工ペースで、调达の掌握と様々な资源を适时打を放ち、反応は该当の単位を加工状况だ。
5.4.3主管部、各干部随时审査ペレーターかどうかを根拠に、関连规定を执行加工作业、フローモニタリング、制品の鉴识作业や関连作业の记录などを表明したという。
5.4.4関连単位の反応を见るために制造や制品について、绵密に検讨する现象についても原因分析をに対して更に出すことを防止しなければならない。
5.4.5が起こった原因がに分类して特定の制造またはペレーター时に、直ちに解决や再教育または调整作业を行っている。
新入5.4.6ペレーター不可単独で进める」と特殊制造」を勉强する时には、必ずで1年以上以上のオペレーター刑务所を建设し、工场を上回っていると三ヶ月以上、経単位认定の同意を得てこそ主管を支援することに执行された。
5 . 5加工过程制御:
毎回5.5.1加工した际、确认调査を指示した内容や加工を加工して指示书に合致するかどうかだ。
5.5.2毎日宿题の前に、机械设备へ顺子まなこ」を実施した结果、记录は「设备まなこ表」
5.5.3根拠に「加工指示书」や「材料を使用明细书」の内容を核に対応しなければならない加工用の原料、ラベル、包装材や要求に合うかどうか、同时に通知品管の授业で材料硬度テスト、テストに合格した后に予断を许さない。
5.5.4机械加工指示内容などを参考にし、选択に适用されたデバッグバイト、间隔片顺缲り装置は、子供の未使用の他の部品道具整理をきちんと置かれてい、分条机操作作业ガイドライン」を発表した。
5.5.5组み立ていいバイトした后、対応刃物の隙を狙って、耕地や松紧プラテンのを确认して记录はを原则的に1巻の材料に保管されている。を保有しても、自主検査を行わなければならない」とは、サイズの巣」をかじる」と表现し、判定の结果记录はの上に置いた。
公式5.5.6加工前取サンプル交品管の授业で寸法と外観検査を受ければ、合格の増加とともに制品品検査を行った后、検バーコードラベルを実施しております。
5.5.7加工で进められている根拠「加工指示书」の要求内容を数回にわたって加工品実施検査を受けたところ、が要求する事项に合わないというのが、直ちに反応が主管したり品管课照会と解决して、加工过程を作成しなければならない加工记录表」を発表した。
加工过程で5.5.8设备故障や他の异常の际には、必ず确かに原因究明や検阅加工品が适格かどうかだ。
5.5.9加工した制品の包装と标识や根拠「加工指示书」「包装作业を运搬する」という要求内容をガイダンスだと见て、制品品を执行する时も、必ず検バーコードタグに合うかどうかを确认するのがラベルの内容だ。
5.5.10制品ラベル顺番号に贴り付け荷造り束用具固定されているが、厳禁混枚、ジャンプ号の姿を见た。
5 . 6に触っ加工品の全过程を、すべての関系者に备えて清洁な手袋を行い、搬出および输送过程で、制品の冲突防止のための他としなければならない変异している。
5 . 7加工过程の品质検査执行「検证やテストプログラム书」。宿题
5 . 8加工品を根拠に発见された异常を取り缔まり作业プログラム【不合格本】执行されていない。

6 .参考书类:
6 . 1机械设备管理作业プログラム本だ。
6・2统一検证やテスト作业プログラム本だ
6 . 4不合格取り缔まり作业プログラム本だ。
6 . 5点を条机操作作业ガイダンスだ
6 . 6包装作业を运搬するガイダンスだ

7 .添付ファイル:
7 . 1制造プロセスは取り缔まり作业フローチャートだった。
7 . 2加工指示书だった。
7 . 3材料使用の内訳だ。
7 . 4加工记录表。

个所【かしょ】
基本释义
[kasho]
地方dìfang,(……之)处chù,部分bùfen.
■ 同じ个所/相同的地方.
■ 误りの个所を正す/纠正jiūzhèng错误的地方.
■ 列车の脱线で不通の个所がある/由于火车出轨chūguǐ有不通车的地方.

中文:我真的可以作为朋友的身份和你们一直在一起吗
日文:本当に友人としてずっと一绪に居てもいい?
ほんとうにゆうじんとしてずっといっしょにいてもいい?

中文:你们的好,我会铭记在心里。
日文:ご恩は心に铭记しておきます。
ごおんはこころにめいきしておきます。

希望对你有帮助!

私は実际にはアイデンティティとしてお持ちしてお友达となることができます一绪に行う

あなたの良い、私の心に心に留めします。

私は友达の関系で皆さんと本当にずっと一绪いられるでしょうか?

皆さんの御恩は、心に刻んで决して忘れません。

私(わたし)は本当(ほんとう)に友达(ともだち)としてず-っとあなたたちのそばにいられるんですか。
その优(やさ)しさはこの心(こころ)で覚(おぼ)えているから。

私は友人のアイデンティティとして机能することができますし、一绪にされている?

あなたの良い、私の心に心に留めします。

哪位懂日语的大神能帮我翻译一下。
答:(1)喜好。喜爱'。爱好。嗜好。(好くこと。気に入って心がそれに向うこと。その気持。)好きも好かぬもない/无所谓喜爱不喜爱。音楽が好きな人/音乐爱好者。わたしは北京の秋が好きだ/我爱〔喜欢〕北京的秋天。ぼくは登山が好きだ/我喜好爬山。あなたの好きな学科は何ですか/你...

懂日语的进,帮我翻译一下,谢了!
答:いつまでも未来をさがしてた 永远都在寻找着未来···

有没有懂日语的好心人,帮我翻译一下
答:11. 阳はまた升る 太阳又将升起 12. 一っ端 一端 没回答完整,不好意思。

有谁懂日语帮我翻译一下!
答:是外来语journal,意思是:日报、期刊

请懂日语的朋友帮忙翻译下
答:私はあなたを爱するかも知れません。申し訳ありません。私は今とても困惑します。私は知りません。| 也许我是爱你的.对不起,我现在真的很困惑.我不知道..私はあなたが~が苦しい~が要らないで私を放すことを后悔しないでくださいを望んで、あなたは二度と収めて私の~に帰りませ...

请哪位懂日语的朋友帮我翻译一下行吗?很多女生的名字帮我译成汉字!30...
答:めだみ 千夏 智夏 千奈津 知夏 ちなつ 彩香 彩夏 さやか 玲 丽 れい アリス Alice 这个貌似没有汉字,是英文译音 茜 亜香音 あかね 蕾 つぼみ 瑠依 瑠唯 留衣 るい ふわり 真昼 まひる ps:如果我没有写出汉字的话,就代表这个音貌似没有汉字,或者有汉字,但不像是名字。

哪位懂日语的高手帮我翻译下面的句子(请自己翻译),择优给分,谢谢。可以...
答:如果发光的水泡 能将黑暗溶解 このまま君と笑っていたい 这瞬间 希望能与你一同欢笑 预言者が语りだす树海(もり)の寓话(ぐうわ)が 预言者说着森林的寓言 幻梦(まぼろし)に変わるなら 神话が生まれる 如幻梦般变化 创造出神话 魔性の天使 カルマが踊るその眼间(まなかい)つ...

有懂日语的朋友吗? 请帮我翻译一下。
答:【原文】我々は涙を流すべきではない それは心に対する肉体の败北であり 我々が心というものを 持て余す存在であるということの 证明に他ならないからだ 【翻訳】我们不応该流眼涙 因为那将是心霊对肉体的投降 也将只会证明我们的心霊是多余的存在。

有哪位懂日语的帮忙翻译一下 非常感谢 急需
答:私は大学を卒业してから海上の乗务员になりたい。大学で日本语を専攻したから、日本语に関系のある仕事に就きたい。ロマンチックでまた面白いであるおとこと恋に落ちて、そして结婚する。武汉の蒸し暑い夏と比べて大连は有名な避暑地です。大连には海もあるし私は海が好きだから、わ...

哪位懂日语的朋友帮我翻译下!!
答:是[我爱你]的意思 但正确的写法是:爱してる あいしてる

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网