请翻译一下这段日文

请翻译一下这段日文 アクション(≥ε≤)~

アクション(≥ε≤)
动作镜头

…食べ物の写真ばかり撮っていたので…
光拍了吃的东西的照片。。。

今日は稽古场からのブログです!
今天是从训练场发的博客

アクションシーンがたっぷりあり…4年半ぶりの立ち回りに
悪戦苦闘しております。
有很多武打镜头。。。时隔四年半的动作剧实在有点够呛,正在恶战苦斗


マットを敷いたので思い切り挑戦して、“滑る→见事に転ぶ”
とキン肉マンの歌みたいな失败もしました(>_<)
因为铺了垫子所以下了决心挑战,结果从滑倒到摔个四脚朝天之类像肌肉男(日本的一个漫画人物)的歌里唱的那样的失败也犯了不少(泣)

本番までに格好つくようにがんばります(^_^)v
在正式演出时我会努力争取演得帅一点的(^_^)v

喜欢死亡笔记,格雷少年,咎狗之血,路路修,魔笛,进击的巨人、free,离不开米饭和酒,会玩cosplay,已经成人并且工作了。如果有时间一定会回复,但是如果忙的时候可能在开车就不会100%全部都回复。关注或者取消关注请随意!如果需要互相取消关注请通知我。—— 不是宅都不好意思翻译吧233

整理整顿(≥∇≤)
整理整顿(≥∇≤)

きちんと整理しておくのが好きです(^_^)v
我喜欢整理好东西(^_^)v

B型だけど…性格はO型のママ似なのです。
虽然我是B型血……但是性格像O型血的妈妈。

纸焼き写真の整理がやっと、ほぼ终わりました!
打印出来的照片的整理,几乎完毕了!

见开き6枚写真が入るケースに时代を追って并べていき、
合计7ケース、3000枚を超える写真をまとめました(^O^)/
一整页能放进6张的相册中按时间顺序排列起来,
一共7册,整顿了超过3000张的照片。

…困ったことが。
……有个麻烦事。

デジタルの时代になり、思い出の舞台写真などが
データ化されていて、プリントがないのです(T_T)
已成为数码的时代,回忆中的舞台照片那些
已经变成数字化,但是没有打印(T_T)

パソコンでデータをスライドショーにするのも楽しいけれど、
やっぱり纸焼きでズラッと并べて见たいものです。
把记录用电脑幻灯片来放映也挺快乐的,
但是还是想打印出来排成一排来看。

そこで、舞台やライブや旅行の写真データを2〜3枚ずつでも
プリントして、ケースに整理しようと决めました!
然后在这,我决定把舞台,音乐会,旅行等的照片记录哪怕各个只打印2-3张
也要打印,整理在相册里面。

これがまた大量で…(∋_∈)
但这又是很大量的……(∋_∈)

2004年からデジタル写真が増えているので、约6年ぶん!
从2004年开始数码照片在增长,还约6年的!

DVD-Rやメモリースティックと格闘しなければ(ノ><)ノ
得要和DVD-R,储存卡格斗了(ノ><)ノ

あぁぁぁ。
啊啊啊啊。

…ジワジワやります。
……满满地来。

Chis(a_<)-☆"

希望能满意,中文不太好,但意思没错
如果有病句意思请自己想下。请参考,,= =

整理整顿

我喜欢把东西整理得规规矩矩

虽然是B型血,但是很像O型血。

照片的整理,终于快完成了!

每页6张照片的相册里,与时代并进,
收集了一共7本,超过3000张的照片!

不好办的事情……

就是在数字化的时代,想把记忆中的舞台背景转化为数字化,
没有什么重点TT

在电脑上用幻灯片播放的时候也很开心,
但我还是更喜欢洗出来的照片排在一起看。

所以,我决定要把有舞台感,现实感和旅游的照片数据,
每个选取两三张作为重点,整理到相册里!

这又是大量的……

从2004年开始数码照片多了,大约有六年的!

这就要和DVD光盘和硬盘格斗啦!

哎呀……

一点一点做!

Chis(a_<)-☆"

——————————————————————————————

虽然不太专业,也算顺畅了,哈哈,不知道有没有帮到你!

请翻译一下这段日文
答:就要举行集会了(^_^)v 印刷得就像杂志的封面一样的广告也寄来了。因为后天12号就是活动集会了 给成员们邮送的事也要稍等一下吧(^_^;)这次集会的名称是「夏天的宴会·互相交流的前夜集会」广告上的女孩好象是「ねるはちゃん」??(这个「ねるはちゃん」的名字怪怪的。。是不是写错了?」对...

请将这一段文字翻译成日文
答:あなたは勇敢な、强いこと、けがの恐れてはいけません场合でも、目に笑颜涙を持って私に言った。子どもたちが育つしかし、私はむしろかは、あなたが暖かい肩を诽谤中伤の噂をエスケープするため见つけることができます。前に彼の心を失ってどのくらいのステップバイステップで下り...

请翻译一下这段日文
答:不思议☆またまた、レッドさんにおじゃましました 不可思议呢 又一次麻烦了red(人名)先日の温泉ふう会议室とは别のお部屋で会议…和前一段日子的温泉风格的会议室不同的另外一间会议室里开会 麻雀や花札、カルタが壁に贴り付けてありました 墙上贴着麻将,花牌,还有纸牌 写真で见ると“...

日文翻译 拜托帮我翻译下这段话 谢谢!!!
答:稍等一下,(A:稍等一下)那么,中学(前两年)在哪里?A13: 竹ノ冢中学です。(竹中?)ご存知で、知ってるんですね。竹的冢中学。(竹中?)都知道的啊。B14: だって仆も竹中だもん。我也是竹中毕业的。A15: こりゃ惊いた。卒业は?啊,这真是让人惊讶啊,那你是哪一年毕业...

请翻译一下这段日文
答:お稽古(^_^)v 舞蹈练习 音楽编集や部志の原稿などに追われていましたが、やっとゴールが见えてきました(*ToT*)虽然要赶着做音乐编辑以及部内活动日志 但是已经快看到胜利的曙光了(快干完了)タップやジャズダンス、なんちゃってバレエ、小呗など…しばらくお休みしていた稽古に复...

请帮忙翻译下这段日文,谢谢!!!
答:您再次和我们联系,给您添麻烦了。万分抱歉!我这里代替滨田给您回信。有关您提出的申请,很抱歉,邮件所述的内容,我们服务中心没有能 很好地理解客人的询问内容,麻烦您能否就“提问事项的详细内容”再度告知一下。在您繁忙的时侯,再次让您添麻烦了,深感抱歉。有关上述内容,请一定多多关照为盼!以...

请翻译一下这段日文
答:咖啡店♪在咖啡店里制作了一个熊猫形状的面包!上午我在面包房里帮忙,中午则在咖啡店的厨房中。由于咖啡店的午餐时间客人多的混乱,导致只要开始洗盘子就会洗个没完没了。混乱就这样持续了1小时左右。来咖啡店的一名女性说:“你们的粉丝来了噢”一直肯光顾本咖啡店,感谢万分。…我也变得有点...

请翻译一下这段日文
答:景气橙 (≥ ∇ ≤)昨天更多最佳的损観ました 新建 '孩子'。ぁぁ 并将一个美好的开始优史密斯的儿子坤 (* ^ o ^ *)被反映在线安全地张是令人愉快的故事展览版本中...2 是有点间在哦是间 !电影) 尝试的景气橙饮 (^ O ^) / 景气橙色 t 恤穿 … … (^ _ ^;) v 享受...

谁能帮我翻译一段日语了大概能看懂但是还是有很多名词不懂了会的帮...
答:しかし私は引き続きこのように 下りたくありません 但是如同拖住我(的压力)一样 虽不想放弃 私はこのすべてに必ず停止しなければなりません 宝物 但我必须停止这一切 (你就是)宝物 あなたがするのは何もそんなにすばらしいです 你所做的一切都很棒 あなたが私をわかると言う时 ...

帮我翻译一下这段日语
答:「5」までを一挙収录。第一个作品“阿列车将通过”开始“3”“4”“5”录产生一次。ここには"本物"だけが持ちうる、ゲームの兴奋、感动が、下面是一个“真正的”只能有,兴奋的比赛,感觉动,色あせることなく息づいています。活着不褪色。以上是翻译及对每句的解释,希望能令你满意。

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网