请大神帮忙翻译一下 英译汉和汉译英

~
  1. 英译汉

    While regular schools still exist, the virtual classroom plays an important role in today’s learning community. 
    2.Job opportunities for students are expanding rapidly and more people of all ages are becoming aware of online learning that allows them to study at home. 
    3.As a result, many parents fear that peer opinions will become more highly valued and that they in turn will lose influence. 
    4.You already have within you the power to make a good impression, because nobody can be you as well as you can. 
    5.As a result, such books actually have more effect in the communities where they are used than government publications, which cost thousands of dollars more to produce. 
    6.I believe we’re doing a service people need, like being a police officer or a fire fighter. 
    7.You think about a problem until you’re tired, forget it, maybe sleep on it, and then flash! 
    8.Of course, all ideas don’t occur like that but so many do, particularly the most important ones. 
    9.As a university student, I’m interested in what factors separate outstanding students from ones infinitely less accomplished. 
    10.It is the real bottom line in every area of society and a discipline we must demand of ourselves. 

    翻译成中文是:

    1 .虽然正规学校仍然存在,但虚拟教室在当今的学习社区中扮演着重要的角色。

    2 .学生的就业机会正在迅速扩大,越来越多的人开始意识到网上学习,让他们可以在家学习。

    3 .因此,许多家长担心,同龄人的意见会变得更有价值,他们反过来会失去影响力。

    4 .你已经有能力给别人留下好印象,因为没有人能像你一样好。

    5 .因此,这些书籍实际上在使用它们的社区中有更多的效果,而不是政府出版物,这些出版物花费了数千美元。

    6 .我相信我们正在做一个人需要的服务,比如当警察或消防员。

    7 .你想一个问题,直到你累了,忘记它,也许睡觉,然后闪光!

    8 .当然,所有的想法不是那样发生的,而是这么多的,特别是最重要的。

    9 .作为一名大学生,我对哪些因素使优秀学生与无限的学生分开感兴趣。

    10 .这是社会各个领域的真正底线,也是我们必须要求的纪律。

  2. 汉译英:

    1.你既然已经认识到了英语学习中所存在的问题,就应该采取一些有效的措施来应对。(now that)

    2.尽管遇到了很多障碍和困难,他们也不愿意放弃网络学习。(came across,give up)

    3.跟平常一样,他一边吃早饭一边听早间新闻报道。(as usual, while)

    4.如果你提前告诉我,我会到机场接你。(情态动词+动词完成时)

    5.没有他们的及时帮助,我们不可能完成任务。(虚拟语气)

    6.不管他正确与否,我们都得服从他的决定。(regardless of)

    7.本来我们昨天就到那了,但是我们错过了火车。(could have done)

    8.正是他的无知和鲁莽带来了严重的后果。(It is …that强调句型)

    9.是否出国是一件应该好好考虑的事情。(whether引导从句)

翻译成英文是:

Since you have realized the problems in English learning, you should take some effective measures to deal with. ( nowthat )

Despite many obstacles and difficulties, they are not willing to give up network learning. ( cameacross, verb )

As usual, he listened to the news as early as he had breakfast. ( asusual, while )

If you tell me in advance, I will pick you up at the airport. ( modal verb + verb completion )

We can't finish the task without their timely help. ( subjunctive mood )

Whether he is right or not, we have to obey his decision. ( regardlessof )

We arrived there yesterday, but we missed the train. ( couldhavedone )

It was his ignorance and recklessness that brought serious consequences. ( itis: that )

Whether to go abroad is a thing to think about. (" guide from clause )



相关兴趣推荐

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网