英语和汉语的词性 (权威点的)

汉语和英语的词性一样吗?~

我也在想这个问题,据我推测英语都是汉语翻译过来的它们的词性一定具有相似之处,我也想知道更加科学的解释。


介词一样的,后面都是跟名词。
形容词用法基本上也一样,一般做名词的定语。但英语中有些句型中形容词表示伴随的状态,汉语中没有这样的形容词用法,比如We are going home hungry.
副词也基本上一样,可以用来修饰动词。不过要当心,汉语中的副词有时候可以做连词连接两句话,但英语中副词不能这样用。比如,I open the book,then I begin to read.这句话就是错的,副词then无法起到连词作用,前面还需要有连词and,其他一些词,比如therefore,hence等等也是如此,中国人很容易把它们当连词来用。
连词的话用法都一样,连接两句句子。
希望对你有帮助!!!

相关兴趣推荐

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网