能帮我翻译成日语吗?谢谢!

请将英语翻译成日语~

。。。へようこそ!お客さんと一绪にいると嬉しいです。ご希望と会见を楽しみにすることをできるだけ保证致します。
13阶のランゲクラブ(Lounge)へ専用的なアクセスがございます。毎朝の6:30から夜11:00まで、ビジネスや休憩の素晴らしい场所もここで见つけられます。以下のようなサービスもゲストに提供しております。

朝ごはん  午前6:30~10:00(月曜日~金曜日)
      午前6:30~10:30(土曜日、日曜日)
カクテル  午後5:00~7:00

お茶、コーヒー、ソフトドリンクとお菓子は一日中ございます。ゲストさんの消费は、アカウントに自动的に计算しております。

大事なゲストさんとして、。。。の各种の设备とサービスは以下のようでございます。
ランゲクラブでのプライバシーチェックインとチェックアウト
果物や当日の新闻
ゲストルームにあるミニバーからのソルトドリンク
放送やwifi、ご自由に使用(2台限定)
iPhoneとiPad
4时までにチェックアウトできる

クラシカル 日语有这个外来语 kurashikaru
クラシック 这个也行 ku ra shi kku
都是引用的英文外来语
非要用日文可以用 (古典 こてん )这个词来表达吧

国会议员の皆様、本日国会で讲演することができ、参・众议院议员の方々とお会いすることができ、嬉しく存じます。临席されている関系者各位及び日本国民に、心よりお祝いとご挨拶を重ね、长い间、中日友好の为に、贡献して参りました各界の皆様に感谢と深い敬意を申し上げます。
これは二回目の访日になりますが、前回は15年前、それも桜満开の四月でした。日本国民が中国人民に対し、深い友好の意を持っていたことが心に残りました。今回の访日は、日本の経済発展を确认し、中日関系の改善及び発展に力を添えたいと愿っております。
昨年10年、安倍晋三首相の访中は破氷の旅(氷を割る)と言うなら、今回私の访问が氷を溶かす旅となることを愿っています。更なる、友好と合作は今回访日の目的であり、本日の讲演のテーマでもあります。

国会议员の诸先生方、今日、国会で演说するチャンスを与えられて参众両院の方々と面会することが出来て非常に嬉しく存じております。私はご在席の各位并びに広范な日本民众に亲しいご挨拶とご祝意を致し、また、长期以来中日友好のために普通ならぬ贡献を寄せてきた日本各界各层の友人の皆さんに心よりのご感谢及び崇高な敬意を表すものです。
今度は贵国にたいする私の二度目の访问です。前度は15年前のことで、それも桜の咲き夸る四月でした。中国人民に対する日本人民の友好的な情感が深く印象付けられてくれました。今度贵国に対する私のご访问は最新的な日本の発展ぶりが了解したく、更に中日関系の改善及び
発展のためにそれなり力を尽くし、贡献をしたいと存じております。もし昨年10月中国に対する安倍晋三首相の访问が氷を砕く旅と例えれば、それでは今度私のこのご访问は氷を溶かす旅になることを祈愿しております。
双方の友谊と协力のために来访するのは今度わたしの访日する目的であり、また今日演说する主旨でもあります。

可以帮我翻译成日语吗?谢谢!
答:翻译成日文是:ごご返事する私はとてもうれしくて、ありがとうございます私の诞生日、まだ托叔母は私にお金を持って、ありがとうございます!そのスカーフは私のほんの気持ちだけですが、あなたの好きなのは良くて、天気はますます寒くなって、希望を持って、少し暖かいおそれ。自...

可以帮我翻译成日语吗,真的很感谢!!!
答:私がまだ小学校に通っていたころ、両亲は离婚してしまった。小さいころから、おじいさんとおばあさんと一绪に贫しく暮らしてきた。现在、母の给料は自分だけの生活费にしか足りない。私が日本へ留学すると闻き、父は资金を提供していた。しかし、去年の年中から父の会社の业绩が不景...

谁能帮我翻译成日文?十分感谢!
答:その理由をもう一度成(な)り行(ゆ)きを言わせて 意犹未尽地张望我的表情。意味ありげに私の表情を伺(うかが)っている 抱歉的是,残念(ざんねん)なことに 我回应不出你预想的样态。あなた予想の様に答えられない 只能无言地告诉你,只、无言に告(つ)げてあげる 那只是在我时...

能帮帮我么?把下面句子翻译成日文!谢谢啦~
答:10としては、日本语を学ぶ学生、日本の地理学、社会、习惯や他のことを理解する必要があります。 11私なので、カメラを与えるために使わ弟は新しいカメラを买った

请帮忙翻译成日语,谢谢!!!
答:飞行机(ひこうき)は着陆(ちゃくりく)したばっかりなので、最速(さいそく)でも二时间(にじかん)くらいかかって会社(かいしゃ)に着(つ)きます。5、我这就去吃饭,你不一起去吗。これから食事(しょくじ)に行(い)きますから、あなたは行(い)かないですか?

能帮我把下面这三句中文翻译成日语吗?先谢谢了。
答:やっぱりあなたたちは私のことが嫌いなの?!やはり私はこの世に消えていくべきだろう?!やっぱり死んでくれて嬉しいですよね?!已经帮你解决,要乐观(⊙o⊙)哦

帮我翻译成日语,谢谢了
答:星のある家に飞んでいこう。そこは君の故郷なんだね。まさかここだけが仆らにとって安全な港なの?泳ごう。ライフこそこんな美しいものなんだよ。仆らのことはこんなに悲しく、そして仆は今のように君を远くから见ることしかできない。一楼你确定你不是用翻译器的?语法和好几个...

帮我翻译成日文!!
答:a na ta ni wa ni ku si mi ga su ku na su gi ru ka ra da。あなた(a na ta)は(wa)弱(yo wa)すぎる(su gi ru),何故(na ze)なら(na ra)あなた(a na ta)には(ni wa)憎(ni ku)しみ(si mi)が(ga)少(su ku)な(na)すぎる(su gi ru)から(ka ra)だ(da)。

帮我翻译成日语!谢谢
答:谢谢那就如你所愿!ありがとう、じゃ、お望み通りにする!如果你有什么不明白可以打我电话问我!何か分からないことがあったら电话してね!我看到你近期的照片了!最近の写真を见たんだよ!怎么又瘦了?心疼啊!なんでまた痩せたの?私の心が痛くなるわよ!你还真有点像没家的孩子了!

可以请高手帮我将这段文字翻译成日文吗?谢谢!
答:たくさんの木々が高くそびえています。登る途中、めったに见られない动植物が见られます。山顶に登るには大変な気力が必要です。あの时、私は家族と一绪に行きました。とても长い时间をかけて山顶に登りました。山顶で日の出を见、うれしかったです。景色がとてもきれいでした。

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网