怎样用英语表达 送人到某处 和 去某处接某人

把某物带到某地来和把某物带到某地去分别用英语怎么说~

把某物带到某地来:bring something to someplace。
把某物带到某地去:take something to someplace。
1、take的具体释义
读音:英[teɪk],美[teɪk]。
释义:
(1)v. 携带;拿走;取走;运走;带去;使达到,把…推向。
(2)n.(不停机一次连续拍摄的)场景,镜头;收入额;进项;看法。
例句:She was too tired to take a shower.
她累得连澡都懒得冲。
2、bring的具体释义
读音:英[brɪŋ],美[brɪŋ]。
释义:v. 带…到某处;带来;取来;提供;导致。
例句:Remember to bring an apron or an old shirt to protect your clothes.
记得带一个围裙或者一件旧衬衫来,免得弄脏你的衣服。



扩展资料
相似的词有get、fetch,表示到某地找到某人或某物并带回来,强调一去一回。
1、get
读音:英[ɡet],美[ɡet]。
释义:v. 收到;接到;获得;得到;(卖某物)挣得。
例句:
(1)Get John a drink.
给约翰拿杯饮料来。
(2)I have to go and get my mother from the airport.
我得去机场接我的母亲。
2、fetch
读音:英[fetʃ],美[fetʃ]。
释义:v. (去)拿来;(去)请来;售得,卖得(某价)。
例句:
(1)She's gone to fetch the kids from school.
她去学校接孩子了。

(2)I asked him to fetch me the evening paper.
我请他去给我晚报拿来。

I go somewhere along with my family

中文的“送”和“接”有多重含义,但英文就分得比较细,看具体场合有不同说法:

 

送人到某处:

  1. see sb. off [out] at sp: (指送别)

    see sb. off at the station到车站送人

  2. take (put) sb. to sp:

    take (put) a child to school 送孩子上学

  3. to drive sb. to sp. (指开车送)

    His daughter Carly drove him to the train station. 她的女儿卡莉开车送他去火车站。

  4. send sb. to sp.(指派送、派遣、打发)

    When she was orphaned, her uncle sent her to orphanage. 她的父母刚一去世,她的叔叔便把她送进了孤儿院。

 

去某处接某人:

  1.  to meet sb. at sp.(指当面迎接)

    go to the airport to meet sb. 去机场接人

  2. to pick sb. up at sp. (指用车接)

    Either Gregg or I will pick you up at the airport, and then we could show you the convention centre and also Caesar’s.                                                                   

    葛雷格或者我可以去机场接你,之后,我们可以带你去参观会议中心和凯萨饭店。



take sb to sp/ pick up sb at sp

分别为:send sb. to sp.
go to sp. to pick up sb.

送人到某处:send sb to sp

相关兴趣推荐

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网