求英语高手帮我翻译几个句子!!!急!在线等~~~ 谢绝在线翻译

英语高手进!帮忙翻译几个句子~在线等!急~~

01.为了照顾他残疾的妹妹,他终身未娶。(single,in order to)
In order to look after his disabled siester,he is single all his life.

02.他给我写了封信,问我新工作做得怎么样。(get along with)
He worte to me to ask how I get along with my new job.

03.过去的30年发生了巨大变化,中国再也不是以前的样子了。(no longer)
In the past 30 years,China has great changes.It is no longer what it used to be.

04.政府已经采取了一系列的措施,防止河流进一步受污染。(a series of)
The government has taken a series of measures to protect the rivers from pollution.

05.老人饱经生活的艰辛,现在和家人一起在乡下过着幸福的生活。(go through)
The old man has gone through the hardness of life.Now he lives a happy life with his family in the countryside.

06.你碰巧认识那个刚才与校长握手的女孩吗?(定语从句)
Do you happen to know the girl who shakes hands with the headmaster?

07.我叔叔上个月乘飞机去华盛顿了,这是他第三次去美国。(it is the...time)
My uncle went to Washington last month by air.It is the third time that he goes to the USA.
08.河水比平时少多了,所以农民们不敢用它浇地。(dare)
The river is much lower than the ordinary times,so the farmers dare not use it for watering the farm.

09.中学期间我本该更好的利用我的课余时间。(make use of)
I should have made better use of my parttime in the Mlddle School.
10.计算机和互联网改变了我们工作和娱乐的方式。(the way后跟定语从句)
Computers and the Internet have changed the way we work and entertain.

11.音乐在大多数美国人的日常生活中一直是很重要的一部分。(play a part in)
Music plays an important part in most of American daily life.

12.他提出的理论是以他多年的科学研究为依据的。(be based on)
The theory he puts forward is based on the scientific study he worked for many years.

13.即使当时他没被耽搁及时送往医院,他的生命也无法挽救。(even if)
His life cannot be saved even if he was sent to the hospital in time .

14.全体会员都被要求出席本周五举行的晚会。(request , present)
All the associators are requested to present the evening party this Friday.

1.今年我踏进了大学的校门,在大学里我学到了很多东西,大学也给留下了许多深刻的事情.
In this year, I steped into university, in which I have learned so much and got lots of impressive experiences.
2.这是我们班的第一次班会,同学们开始自我介绍,在这班会上我认识了很多新同学.
This was the first meeting of our class. All of my classmates introduced themselves, and I knew many classmates that day.
3.这是我们班的新生蓝球比赛,虽然没得进入决赛,但大家已经很努力了.
This was our freshman basketball match. We tried our best , though we couldn't make it to the finals.
4.这是我们去汽车工厂参观,那车间很大,场面非常壮观,给我留下了非常深的印像.
This was the visit to automobile plant. It was so large and grand, which impressed me deeply.
5.这是我们和别的班联谊,在这里又认识了一些朋友,我非常开心.
This was the get-together party between our class and another. At that party I knew some new friends and enjoyed the time happily.
6.这是校运会,大学都很积极地参赛,有的同学取得了非常好的成绩,我们都为他感到自豪.
This was the school sports meeting. Everyone took in part actively. Some of my classmates got excellent scores, and we were glad for them.
7.这是我们去江滨公园当志愿者,清理公园里的垃圾,虽然很累,但我们都觉得很开心.
In this picture it was the day when we work as volunteers at Jiangbin Park to clean junks in the park. We felt tired but happy.
8.这是我们在学校里实训,各种各样的机器让我们感到兴奋不已,不过还是很累的.让我们痛苦并快乐着.
This is the training in our university. We were so excited about the various kinds of machines, though we felt so tired. It is really pain in good way.
9.大学的活动很多,但学习任务也很重,作业也非常多.让我感到压力很大.
There are lots of activities in university, however the burden of study is heavy. What makes me feel under pressure is the large quantity of homework.
10.总结:大学里虽然比较自由,得要想学到东西还得靠自觉和努力
In sum, while we get free in university, it is important to gain knowledge by ourselves with self-conscious and hard working.

话说介绍照片应该用过去时吧。
流畅第一啊。。。符合口语习惯第一。。。

1. Americans have a craze for the sun, a belief that the sun will cure chronic illness and that where there is sunshine there will be a job---or, if not a job, at least a warm, pleasant place to be unemployed.
美国人对于太阳有种狂热的信仰,他们相信阳光能治愈慢性疾病,而且阳光照耀到的地方就会有工作,或者说,即使没有工作,至少也会有一个温暖舒适的地方。
2. Amid mounting social discontent over inflation, the government leaders have used swift police action to drive home the futility of public protest.
当四周都是公众对于通货膨胀不满的声讨时,政府领导人已经迅速动用了警力把毫无意义的抗议示威者驱赶回家。
3. These are disorientating times for younger Americans. After a childhood of suburban ease and coming of age in the years of endless promise, they are now struggling to adjust to a life of contracting limits not suffered by their parents.
这是使得年轻一代美国人感到迷茫的时代。在经历了童年平淡舒适的生活以及伴随年纪增长而来的对于前途的无穷畅想后,他们现在正在挣扎着适应合约限制的生活,而这种限制是他们的父母所没有体验过的。
4. Somehow a balance must be struck. The government runs the risk of drawing fire from conservative Malay political quarters if plans to boost English fluency appear to threaten the status of the Malay language. But judging from the pragmatism now coloring government development programs, some of the nationalistic obsessions of the past appear to be receding.
不管怎样,我们都应该找到一个折中的办法。如果政府试图提高英语流畅度的计划威胁到马来语的存在,那么政府就要冒着在马来保守的政党的引起怒火的危险。但从影响这回发展计划的实用主义的观点来评判,过去的一些民族主义狂热份子开始放弃这种看法。
5. The mild capitalism emerging in Eastern Europe, though unthinkable in these Communist nations just a few years ago, is a far cry from the free-market economics practiced in the West and will probably remain so for a long time.
产生于东欧的温和资本主义在几年前的社会主义国家是难以想象的,它与西方国家实行的自由市场经济体制大相径庭,而且在之后的长时间内,它会继续保持现状。
6. The company’s top executives are all refugees from the country’s bureaucratic and underfinanced state research sector.
公司的高层主管们都是国家官僚机构和资金不足的政府调查部分的遭殃者。
7. The anxiety of growing up is attributed to the lack of adult role models and a break in communications between generations.
成长的焦虑被归因于缺乏成年人的引导和不同代人之间的沟通。
8. Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice.
勇敢过度,即成蛮勇;关心过度,即成溺爱;俭约过度,即成贪婪。
9. Britain will have the chance in the next few months to try out an emerging technology that could put mobile telephones within the reach of even modest domestic budgets.
英国将有可能在未来的几个月里研制出一种新兴的技术,这种技术能使移动电话的价格在家庭的预算中只占很小一部分。
10. Reluctance among men to retire was associated with anticipated deprivations, mainly of money rather than of attachment to work
很多人不愿意退休是因为退休会让他们失去一些东西,与其说他们对工作太过留恋,倒不如说是因为钱的问题。

1。美国人酷爱太阳,认为太阳会治疗慢性疾病,在有阳光的地方就会有工作,或是,如果不工作,至少有一个温暖、舒适的地方会失业。

2。社会的不满情绪日益通货膨胀,政府领导人已经迅速动用了警力驱车回家的路上,毫无意义的公共抗议。

3。这些都是年轻的时代,茫然,那么美国人。童年后郊区的安逸和时代的到来,在未来的几年没完没了的承诺,他们现在正在努力适应生活的承包范围内不许被他们的父母。

4。不知何故,一个必须平衡致命一击。政府跑得焦头烂额的风险来自保守派马来政治季度如果计划促进英语流利出现威胁其地位的马来语。但是从现在的实用主义政府开发项目颜色的一些民族主义困扰过去似乎减退。

5。温和的资本主义出现在东欧,尽管不可思议的在这些共产党国家就在几年前,有天壤之别实践的自由市场经济学在西部和可能要这么久了。

6。公司的高层管理人员都是逃难的国家的官僚主义和这些国家研究领域。

7。而焦虑的成长是由于成人缺乏角色典型和之间的通讯休息几代人。

8。勇气过度即成蛮勇;感情过度,节俭过度即成贪婪。

9。英国将在未来的几个月里可能研制出一种新兴的技术,这种技术能使得起移动电话中等收入的家庭也预算。

10。男性不愿退休,与他们预想的正相关关系,主要的钱,而不是丧失对工作的依恋之情

1.美国人对太阳情有独钟,他们相信太阳能治疗慢性病,并且相信有阳光的地方就会有工作——如果没有工作,也至少是一块未被利用的温暖的、舒适的地方。
2.人们对于通货膨胀越来越不满,政府领导就运用警方的力量驱散当众抗议的人。
3.如今,美国的年轻一代都很迷茫。他们在郊区舒适的环境下度过了童年,随之而来的就是毫无止境的承诺,他们现在正在努力适应这种契约式的生活,不要让父母失望。
(有事走开一下,如果你需要,回来再给你翻译!)

1美国人有一种狂热的太阳,一个信念,即太阳会治愈的慢性疾病和有阳光的地方就会有一份工作---或者,如果不是一份工作,至少有一个温暖,舒适的地方为失业。
2
对通货膨胀不断的日本社会的不满,政府领导人使用过警方的迅速行动,驱车回家的路上,公众抗议徒劳。
3这些都是迷惑年轻美国人倍。经过郊区的便利性和时代是无尽的承诺多年的童年,他们现在努力适应一个不因父母一方受到限制的生活。
4不知怎的,必须取得一个平衡。政府运行图,从保守的马来人的政治宿舍火灾如果计划提高英语流利的出现威胁到马来文地位的危险。但是,从现在政府的发展计划实用主义色彩上看,过去的一些民族主义的执着似乎正在减退。
5温和的资本主义在东欧出现,虽然在这些国家不可想象共产党仅仅几年前,是相距甚远,在西方实行自由市场经济,可能会保持相当长的时间,以便
6该公司的高层管理人员是从该国的官僚主义和资金不足的国家研究部门的所有难民。
7成长的焦虑是归因于缺乏成人的榜样,并在几代人之间的通信中断。
8过剩变得鲁莽的勇气,感情的弱点,节俭贪婪
朗读显示对应的拉丁字符的拼音
9英国将在未来数月有机会尝试一种新兴的技术,可以把即使是少量的范围内的移动电话达到国内预算
10男性退休磁阻是与预期的匮乏,比依恋工作主要是金钱,而
朗读显示对应的拉丁字符的拼音

1。美国人酷爱太阳,认为太阳会治疗慢性疾病,在有阳光的地方就会有工作,或是,如果不工作,至少有一个温暖、舒适的地方会失业。

2。社会的不满情绪日益通货膨胀,政府领导人已经迅速动用了警力驱车回家的路上,毫无意义的公共抗议。

3。这些都是年轻的时代,茫然,那么美国人。童年后郊区的安逸和时代的到来,在未来的几年没完没了的承诺

跪求英语高手帮我翻译几句句子???
答:1. These houses should be repaired in time 2 .Students should develop a good habit of homework on time.3. to make an appointment will be a good idea If you want to see the manager .4. He often read...

紧急求助:请英语高手帮我翻译几句句子?
答:1.我可以坐火车,不过坐汽车去会更方便。(convenient)I can go there by train, but it's more convenient to take the bus.2.有这么一个幽默的姑娘当导游,我们的履行相当愉快。(act as)Having such a humorous ...

高手帮我翻译几个句子
答:2尽管她远在他乡,不知怎么她总能感觉到母亲的深切关怀.Though she was far away from home,somehow,she could always feel the concern of her mother.3这位接线员每天从家里到工作地点路上要花上两个小时左右.It ...

求英语高手帮忙翻译几个句子
答:common,such as buying something in the internet and playing on-line game .5、这是一个关于一位每天在田里勤劳干活的中年男性的故事。(定语从句)This is a story that a man works hard on the farm everyday....

求英语高手帮我翻译一些句子?
答:1 I will finish reading the book by this weekend.2 The other doctor is sent to the hospital to take over Mary's work.3 I had taken a lot of photos, though a lot of them is yet not developed.4 ...

请教英语高手,帮我翻译几个句子,汉译英 哈!
答:1.Accepting this work have to usually go to work over the weekend, but John is inattentive.2.Know to all, lung cancer the partly is because of smoking cigarette excessive and causable at least.3.My ...

英语高手请进!翻译几个句子和词语!
答:4.我要做回我自己 i want to be myself 5.导演 direct director regisseur stage director 6.礼物 gift giving present tribute 7.那将会是我的动力 that will be my motive force.8.有时候,你在我眼里就像是一个...

请高手帮我翻译10 个句子,谢谢啦~!
答:1、同这个案件相比,最近几个月的盗窃事件不值得一提。The thefts in recent month paled compared with this case.2、那次交通事故虽然已经过去了好几年,但他还是摆脱不了负疚感。He still can not shake away the ...

请英语专业人士帮我翻译几个句子
答:7. a series of nervousness always comes out when i am thinking bout that scene.(最后这句有点矛盾吧,(现在想起来是正在进行时),我时常中的市场是一般现在时,我觉得这句中文本身翻译的就不对)。

请懂英语的帮我翻译几个句子
答:1.I remember that several year agos once saw him, but my recollection doesn't get up to is what where sees him.2.Your viewpoint to this matter is in many respect similar to us(of viewpoint).3 in ...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网