求高人帮忙把这段中文翻译成英文的,关于广告翻译的,要手译的,谢谢。

帮忙把一段中文翻译成英文,关于广告翻译,谢谢!要手译的,辛苦了。~

再慢慢看看,直译过来很别扭
reason why , one items of successful advertisement reserve this measure by the fact that literal translation law is an image's , the environment still can yet be regarded as excellent advertisement , cultural environment opens up sale to the product in foreign lands in translating language not to hinder. Still if 1, Good to the las! Drop. Drops, the incense is dense , has not given full expression to one's views. (The "Mrs. wheat (Maxwell House) of Foodstuffs Company " coffee being applied or used universally owes graceful acracholia of advertising verbals , is full of USA) associate that, one male scholar elegant and unconventional hand act coffee keeps in mind, at dripping fragrant taste tableau impression being in a consumer's heart. Translation has preserved the original image , that has tasted coffee as well as competing for a chance to speak gushing the artistic conception praising for portraying most incisive with the original , has let a consumer can't hold down thinking of reality once, is indeed to translate doing competitive products. 2, An apple a day keeps the doctor away. Dr. a day apple , is far away from me. (Apple advertisement) this is that advertising verbals has described apple's food value , have had a fine sense of humour , the image is vivid, just think who is able to be ready to have contracted a disease go and consulting a doctor , not being guaranteed healthy woollen cloth by apple but! Whose translation has preserved the original image , has yearned for the natural bonds and ethical relationships between members of a family in loving life heartily , advocating health,the tradition culture enjoying old age is ancient state (Chinese) lining, the consumer is happy to accept this one culture more image. All above two examples have all adopted literal translation law, image having preserved plain culture, before target have arrived at fine production marketing effect starting from the country. 2) uses literal translation law to translate the advertisement slogan being able to transfer the original gist honestly. But the literal translation block of wood the equal of sth. dies to translate , translates stiffly, be unequal to one to one correspondence. Therefore from purpose, in language, selecting and using the rightest terms or the most ingenious representation and coming to translate out the original advertisement rhetoric characteristic and implication appropriate sentence-type nimbly is very important. These 3) advertisement gold sentences translate into corresponding purpose language all straightly (target language), possessions translates the basic structure and rhetoric means having reserved the plain sentence , distinct artistic conception and rhetoric effect having reproduced the plain sentence hundred-percently, are on a par with same refining of plain sentence , the same wonderful , may and original sentence. And 4) literal translation law is hit by in translation process, dainty the content being a honest original , form, characteristic according to purpose language, the high limit reservation original prepares the surface structure characteristic deep. When but national advertisement language puts one into another national advertisement language, because of the aspect cause such as society culture , language , national psychology,this translates the magic figure code being only one kind of one to one correspondence absolutely not changing

For example, an item of advertisement, on Rolls-Royce saloon cars, used precisely the method of direct translation to highlight the saloon car's
performance: :“At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce comes from the electric clock." This advertisement is one of David Ogilvy's,a newspapers/magazines contributor, famous and established works. The content of the advertisement is simple and not sumptuous, but the composition is unique,and let peoplr ponder over it infinitely. The translation has retained the original's style,and directly transalted according to declarative sentence, it does not, in the least, spoil the merchandise's image, just like a girl with natural beauty,who doesn't need make up to be beautiful.

Therefore, one items of the successful advertisement reservation by the fact that literal translation law is an image still can yet be regarded as excellent advertisement , open up sale to the product in foreign lands cultural environment in translating the language environment do not hinder. 1, Good to the las! Drop. Drops, the incense is dense , has not given full expression to one's views. (The "Mrs. wheat (Maxwell House) of Foodstuffs Company " coffee being applied or used universally owes graceful acracholia of advertising verbals , is full of USA) associate that, at one male scholar elegant and unconventional hand act coffee being thought of , being dripping fragrant taste tableau impression being in a consumer's heart. Translation has preserved the original image , that has tasted coffee as well as competing for a chance to speak gushing the artistic conception praising for portraying most incisive with the original , has let a consumer can't hold down thinking of reality once, is indeed to translate doing competitive products. 2, An apple a day keeps the doctor away. Dr. a day apple , is far away from me. (Apple advertisement) this is that advertising verbals has described apple's food value , have had a fine sense of humour , the image is vivid, just think who is able to be ready to have contracted a disease go and consulting a doctor , not being guaranteed healthy woollen cloth by apple but! Whose translation has preserved the original image , has yearned for the natural bonds and ethical relationships between members of a family in loving life heartily , advocating health,the tradition culture enjoying old age is ancient state (Chinese) lining, the consumer is happy to accept this one culture more image. All above two examples have all adopted literal translation law, image having preserved plain culture, before target have arrived at fine production marketing effect starting from the country.

希望可以帮到你!O(∩_∩)O哈!
Therefore, a piece of successful advertisement was the image retention is translating the language environment through the literal translation law still
not to lose for the outstanding advertisement, opened the sale and the free from obstacle regarding the product in the foreign land culture environment.
1st, Good to the las! drop.Drop drop fragrant thick, has not given full expression.(American general food
company “Mai” (Maxwell House) coffee)
this message exquisite full of affection, is rich in the association, a natural gentleman hand lifts the coffee bosom,
drop taste fragrant picture impression in consumer's heart.The translation has preserved the original text image, competes for a chance to speak
original text that kind of on the one hand coffee on the other hand spurts the commendation the ideal condition to describe incisively, lets the consumer also not be able to press down
wants to taste, solid is the translated work high-quality goods.
2nd, An apple a day keeps the doctor away.A day apple, doctor
is far away me.(Apple advertisement)
this then the message described the apple nutritional value, charming humorous, the image is lifelike, tries
to think who can be willing to suffer from disease to go see a doctor, but does not eat the apple to guarantee the health! Its translation has preserved
the original text image, in deeply loves the life, the advocation health, yearns for ethics, enjoys the old age peacefully the traditional article
country with long history (China) in, the consumer is glad accepts this cultural image.
Above two examples have all adopted the literal translation law, preserved the original text to change from the elephant, got up the good product sale
effect in the goal country.

请大家帮我把这段中文翻译成英文
答:Colourful Holidays It is indispensable for most British people to spend their holidays by travelling every year, no matter how long the duration of the travel is or whether they spend their holidays in their country or abroad. As per an investigation of a British travel agency, over...

请高手帮忙把这段中文译成英文。高分!!!
答:China's car market after 10 years of rapid development, auto sales climbed, now 13 million in sales volume has reached. Urban areas have already reaches saturation, car quantity to continue to keep the stable development of the automotive industry, has enormous potential market to ...

求帮忙把一段中文翻译成英文(按语法)
答:Human feelings of the rich and sensitive life, every little bit will be struck a chord with us, cause human love and desire.And there was music, music has become our best way to vent, music in each a beat note, our inner world publicity incisively and vividly and lifelike.E...

请帮忙将这段中文翻译成英语,谢谢!
答:您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。1、原句:我公司正在安排给贵司电汇付款,另外,我司没有开通TNT和FEDEX的快递服务,所以请贵司使用DHL快递给我司发货。能否告诉我我们订购的货物的包装后的尺寸和重量?2、翻译:My company is arranged by t/t payment for your ...

(汉译英)请英语高手帮忙把以下这段话翻译成英文,急用,请勿用翻译软件等...
答:With the development of the society, people are becoming increasingly intersted in spiritual life and "being thankful" are frequently reffered to. The Germany poet Raul Delin have said:" full of achievements, man should live a poitic life on the earth." We are flooded with thank...

请帮忙把这段汉语翻译成英文,100奖励,若采纳再加100,谢谢!(二)_百度知...
答:2, it is not the literature and art - -Unsuitable to make excessive demands " faithfulness, expressiveness and taste " three mark , unify complete to see several " literature and art " characteristic of recreation and sports now: The analogy is folk and economic and trade: Mainly...

帮我把这段中文译成英文
答:Just these characters let us know the reflection of religious at that time.This paper gives a detailed narration to the religious realization, religious opinion, religious behaviour and the situation in the society at that time.这可是我自己亲自查阅资料认认真真翻译出来的,请你参考。

求懂英语的,请来帮我把这段中文翻译成英文!
答:Because of a small accident, the boy has fallen in love with the girlwhich this initially certainly not too cared about, this spot loveItaly spread, also how no matter that girl did think, continuouslysilently was paying for her. However unfortunately, a this girl'sintimate good ...

急求高人帮忙将一段中文翻译成英文~~~!
答:In 1973, Britain officially join ec in European integration of European integration, centrifugal role of further development. In Britain, the British security relationship in America, which rely on special most British American Allies and important strategic partners. In the 1980s, British ...

求欧美留学生帮忙把几段中文翻译成英文
答:店铺政策 Store Policy 1. 关于产品: 我们的产品均为顶级的1:1品质,质量上乘,绝不是其他的三流廉价次品可比的。欢迎各位买家及批发商前来订购,我们很乐意与你们建立长期的合作关系,作为合作伙伴你们将可以得到更加优惠的价格。1. About Products: All of our products have the highest 1:1 ...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网