请大家帮忙帮我把中文地址翻译成英文地址.万分感谢

请大家帮忙,中文地址中的“栋”英文怎么翻译?~

栋Building ,另外X号楼也用Building。

例子:

宝山区南京路 12 号 3 号楼 201 室
room 201 , building No.3, No.12 , nanjing road , BaoShan District

广东中山市东区亨达花园 7 栋 702 刘刚
Room 702 , 7th Building , Hengda Garden , East District , Zhongshan , China

江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province

黑龙江省哈尔滨市道理区田地路 41 号 3 栋 522 室
Room 522 , Building 3 , No.41 , TianDi Road , DaoLi District , Harbin , Heilongjiang Province
中英文地址对照表

*** 室 / 房
Room ***
*** 村
*** Village

*** 号
No.***
*** 号宿舍
*** Dormitory

*** 楼 / 层
***/F
*** 住宅区 / 小区
*** Residential Quater

甲 / 乙 / 丙 / 丁
A/B/C/D
*** 巷 / 弄
Lane ***

*** 单元
Unit ***
*** 号楼 / 栋
*** Building

*** 公司
***Com. *** Crop
*** 厂
*** Factory

*** 酒楼 / 酒店
*** Hotel
*** 路
*** Road

*** 花园
*** Garden
** 街
*** Street

*** 信箱
Mailbox ***
*** 区
*** District

*** 县
*** County
*** 镇
*** Town

*** 市
*** City
*** 省
*** Prov

*** 院
***Yard
*** 大学
**College


地址实例

福建省厦门市莲花五村龙昌里 34 号 601 室
Room 601 , No.34 Long Chang Li , Xiamen, Fujian, China

Yu Cai Road, East Section
Lan Shan Area
Lin Yi City
Shan Dong Province

Hubei province of hubei province XiaoGanShi XiaoNaOu XiaoGanShi baocheng road 9 (XiaoGanShi butyl door color printing Co., LTD.)

No.9,Baocheng Rd,Xiaonan District
Xiaogan,Hubei

Dingmen door Color Printing Co. LTD
No.9 Baocheng Road,Xiaonan county
Xiaogan ,Hubei province,Chian

Baocheng Road 9th,the XiaoNan Prefecture of Xiaogan City of Hubei Province
(Dingmen Color (此处Color为美式写法 英式不同 为Colour)Crinting Limited Company of Xiaogan City)
p.s. 英文的地址是从小地方到大地方说 与中文不同~
楼主给分吧…… 10分都这么认真的回答了……

如何将地址译成英文
答:为了帮助大家更高效的学习,下面是我整理的如何将地址译成英文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 一、地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例: 住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室 翻译成英文就是: Address: Room 201, 18 Tianchang ...

麻烦大家把一个中文地址翻译成英语
答:赞成美林柏悦大厦615号,凤林西路299号,镜湖新区,绍兴市 Room615 , Zancheng MeiLin Baiyue Building,No. 299 ,FenglinWestroad ,Jinghu New District, Shaoxing City

懂的把中文地址翻译成英文的请进来帮帮我..谢谢了
答:Beiying Village South Street Road NO.1-5, Tou Bao Town, Lianjiang Xian, Fujian Province, China

急:请大家帮忙把这个中文地址翻译成英文地址
答:Computer Center Information Management Service Center Jingyuan Coal Co. Ltd.Pingchuan District, BaiYin, Gansu Province, P.R.C.

请帮我翻译一下地址(中文-英文),不胜感激~~
答:北京市东城区东四十三条76号院内:76 Court, Dongsishisantiao, Dongcheng District, Beijing (东四十三条是地名, 不用改,直接用拼音)

请朋友帮我翻译个地址。(翻译成英文)!!!
答:陕西惠家门业有限公司 Shanxi benefit main house gate industry limited company 中国陕西省宝鸡市渭滨石鼓工业园4号 Chinese Shanxi Province Baoji Wei shore stone drum industry garden 4 通用及防尾随门系列产品的设计、生产和服务 Uses in common and guards against tags along after the gate series...

麻烦大家帮我把这个地址翻译成英文
答:DongShan west RD #80-office of DongQuanWuYeGuanLiChu,TianJiaAn district,City of HuaiNan,AnHui province,RP China 物业管理这几个字之所以用拼音是因为中国的邮递员送信 翻译过来还看不懂。。就这样写绝对可以 你加遍中文的他们看着最开心。。

大家帮忙翻译下中文地址,该成英文的,谢谢!
答:Yu Cai Road, East Section Lan Shan Area Lin Yi City Shan Dong Province

请高人帮我翻译一下地址,中文翻译成英文的
答:room 1002,door 1,Dongfang Yinzuo building,North Renda Street,Lu bei District, Tanshan City,Hebei Province

国内中文地址翻译成英文
答:No.515, North Guoquan Road,Yangpu District, Shanghai.英文地址遵循从小排到大的顺序。区:可以用district,zone,area,region,一般用district为多。

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网