日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~

日语翻译,高手帮帮忙,谢谢~

在学校学习期间任课的老师,他们待人随和热情,治学严谨细心
学校の教室の教师の间に、彼らは热意、慎重に厳格な奨学金を敬远します

4.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くために、必ず所在地域の市级人民政府交通部门の审査に合格し(船员は海事管理机构の审査に合格)、従业资格を取得しなければならない。


1.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くために、必ず运输主管部门の审査に合格し、従业资格を取得しなければならない。

2.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员に関する管理帐簿を作成する。

最近、忙しいに比べ、时间を割いて周刊です。
今すぐに报告を単纯な作业です。
2つの実験モデルの継続性、信頼実験です。
多くの実験では、これ以上の详细は、実験と述べた。ための技术的な问题を试し、多くのポイントを解决するために分析されています。

瀬戸一绪に、高浓度のオゾン层の検出実験です。私はこの报告书侧の端にします。ふたの构造を変换するデバイスがあります。すべては、実験です。
ディレクターの要件のことを、これらの日中に、私はと経験を练习する。
苏州はありません正常な动作を知っている研究室ですか? »
その时、无锡にオープンした、私を明确に求め室温関连の问题を再生するが、回答されていない。
特定のために彼のプレーは、しかし、彼自身ではない、明确で进んでいくと悪い结果です。私はごめんね。
无锡での仕事の大きな意义、その键は、本当の练习は、いつもの理论ではないことはできます多くの実用的な问题が発生します。
例:ながら技术をテストした后のテストと改善するための部品です。しかし、后にすべての部品の生产を确保するために私たちとしては慎重に向上させるようにですか? »
にもご利用いただけます。异例の霜、分析を解决する方法
これらの実験は、徐々に経験を蓄积する。
毎日の仕事に疲れて、しかし、非常に相当します。先头感情あらゆる努力した后は、私はよく调整する、と成长を、その仕事です。

没错的喽

最近ちょうど比べるのが忙しくて、时间が周刊新闻を书くことがありません.
今简単に仕事を下へ报告します.
2つの机种の连続的な実験、信頼性実験.
多くの実験、详しい実験が多くなくて言いました .技术が问题の点を行うことを试みるのが多くのため、解决を分析しています.

高瀬と一绪にオゾンの浓度を行って実験を検査・测定します.私は実験しながら、报告をします.改造してふたの构造を设置するかもしれません.すべてすべて実験の中で.
所长の要求の事、最近、私はすでに実行してと体得します.
苏州実験室が正常に运行したことを知りませんか?
その时无锡をつける前に、私の明确なのは恒の温室に関连している问题に责任を持つことを闻いたことがあって、しかし回答を得ていません.
自分が责任を持つのではありませんため、その上彼は自分で同じくよく知っていないで、だからやっとよくない结果を招きます.私はとても申し訳ありません.
无锡での仕事はとても意义があって、肝心な点は本当の実践で、ひたすらの理论ではありません.とても多くて実际的な问题を発见することができます.
たとえば:技术が実験を行ったことを试みた后に、部品を改善しました.后の生产はしかし必ず所有する部品はすべて私达の进歩のそんなに入念ななことようなことができることができますか?
非常に霜を结びますに対してあって、どのように解决を分析
します これらすべて実験の中でゆっくりと蓄积の経験.
毎日の仕事はとても疲れて、しかしとても充実しています.帰って后で感じます全身力がなくて、私は状态をうまく调整することができ(ありえ)て、仕事の中で成长します.

求助日语高手帮忙翻译这段话了谢谢了
答:名古屋ですか、良い所ですね!最近、チャン・グンソクのブログを见ました。中にチャン・グンソクが新曲と共に名古屋入りした事が书かれていました。素晴らしい!チャン・グンソクの新作≪きみはペット≫も间もなく上映されます。本当に楽しみです!...

日语翻译 帮帮忙 谢谢!!
答:1.友人がまたやって来た。彼は金に困るとやって来る。嘘をついて私をだましては金を巻き上げていくのだ。今日も彼の话が始まった。それはまたいつもの嘘だった。それが私にわからないはず がなかったが、彼もそれを承知で芝居を続けるしかなかったのだ。★朋友又来了.他是为...

请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
答:39. 谢谢合作。我们马上给公司发传真,请示尽快履行这ー赔偿方案。协力ありがとうございます。私どもは直ぐにファックスを送らさせて顶き、赔偿プランが早く履行出来るよう指示を仰ぎます。40. 我们已经表明了同贵公司成交大笔生意的愿望,希望明天报价时给予充分体现。私どもは既に贵社に対し我...

急急急,请问哪位日语高手可以帮忙翻译一下,谢谢。
答:子供だまさすることはできません。子供たちは、世界を理解しないと、唯一の役割モデルとして、亲の生活を中心に、他の人の外観は、学ぶには若されています。今日は、彼の魂を汚すし、子どもたちはだまさが明日の子供たちをだまして、他人を欺く;あなたは本日、同社の言叶に、子供た...

跪求日语高手,帮忙翻译一下下面的文字,有点长,感谢。。。
答:汉语の単语は形态変化がなく、文中での排列顺番で文法関系を表すことで文脉の意味を伝える。同じ単语でも排列顺番が変わることで、意味も変わってくる。だから、汉语文の语顺は非常に重要である。例えば、「もう少し话しよう」「後で话ししよう」同じ単语を使っているが、语顺が违う...

请教日语高手帮忙,很急很急谢谢了
答:私のブログを読んでいただきありがとうございます。禅家方面については私もよくわかりません。でも、読む禅家の中の禅语确かで気を楽になるという理由であります。现実の世界では、私たちが谁も圣人ではありません。この雑多な浮世のもハンは、些细な生活を送っていた。全てが心...

日语高手帮忙翻译一下吧 谢谢
答:新薬(しんやく)発売(はつばい)のお荫様(かげ)で、最近(さいきん)、母(はは)の体(からだ)の具合(ぐあい)が大部(だいぶ)良(よ)くなりました。今(いま)すぐに良くなることではないですが、缲(く)り返(かえ)し使(つ)えば、きっと、良くなります。この...

请帮忙把日语翻译成中文,谢谢了
答:要给人家翻译东西的话就专业点,不懂别乱用翻译机。鄙视一下~!ご心配かけました、まだ少し体疲れ、热もありますが20日より良いです メールしないと思いましたが、その気になれず今になりました。私は今日电话していません。让你担心了,身体还有点不太舒服,虽还有些发烧,但比20...

那位日语高手能帮忙吧这段话翻译一下了谢谢了,非常着急,日语菜鸟求助...
答:昨夜のテレビで、张根硕が中国杭州で初収録したバラエティ番组「歌词覚えが好きだ」が放送された。今期の番组は上下二期と分けて収録されていた。それでは、今から皆さんと「歌词覚えが好きだーー张根硕 上」を一绪にご覧に顶こう この映像の46分23秒の所から张根硕の(収録されていた...

求助日语高手帮忙看看这段话那种翻译更妥当谢谢了,不妥之处请帮忙修改...
答:1、一人で歩くときはスピードが速い。2、夜遅くまで起きる习惯がある。(遅く寝る习惯がある。は中国语の発想)3、个人的な事を隠す。4、ポケット付きの服装が好きである。5、腕を组む习惯がある。6、冷戦が好きである。7、窓际、隅っこなどが好きで、体を丸める习惯がある。8、...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网