求日文高手帮忙!'但是我还是喜欢你'用日文怎么说,怎么写?
我悄悄的靠近,
喜悦的心,
欢快的跳动,
你听到了吗!
我不会说西班牙语,只会英语,问了一说西班牙语的好朋友,他帮我敲的翻译:)
我喜欢你:Me gustas
不管你是否喜欢我:O si me gustas o no
我只想告诉你:我只是不希望我们在人生的路上就此错过solo quiero decirte que sería una lástima para mí que tú y yo no nos encontraramos en el sendero de la vida
所以整段话连起来是:
Me gustas!O si me gustas o no, solo quiero decirte que sería una lástima para mí que tú y yo no nos encontraramos en el sendero de la vida
另:“Te quiero”是我爱你,比“喜欢”更多一些。想表达“我喜欢你”,要说“Me gustas”。
但是我还是喜欢你:
日文:
1、 でも、私はあなたが好きです。
2、それでも,私は(やはり)あなた(のこと)が好きです。
3、でも,私はあなたのことが好きです
4、しかし,私は(やはり)あなた(のこと)が好きです。
扩展资料:
其他表达方式:
日语中表达“我喜欢你”的说法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等,“こと”在这里没有具体的含义,也可简单说成“好きだ”,罗马音为“sukida”。
程度更进一层的表达有“大好きだよ”,“我很喜欢你”。
真诚朴实版:
君のこと、好きなんだ。
ずっと君のことが好きだった。
もっともっと、君のことが知りたい。好きだから。
あなたのこと、好きになってもいいですか?
君が好きなんだ。だから、ずっと一绪にいてくれる?
今、君が好きだっていうことが良く分かったよ。
羞涩激动版:
君のこと、好きなんだけど・・・
うまく言叶にできないけど、好きです。
○○さんこと、好きになっちゃったみたい。
実は好きな人ができたんだ。君のことだよ。
ほかの谁より、○○のことが好きなんだ。
気がついたら、お前のことばっかり考えてる。○○が好きなんだ。
急に君の声が闻きたくなって・・・。好きなんだ。
それでも,私は(やはり)あなた(のこと)が好きです。
罗马音:Soredemo, watashi wa (yahari) anata (no koto) ga sukidesu
释义:但是我还是喜欢你。
语法:「しかし、それでも」という意味で、二つの文や関连部分を连结して、転换や论理的な比较関系を表しています。
例句:
でも私はやはりあなたと付き合うことが好きです。あなたの美しさが好きです。あなたの青春が好きです。
但我还是喜欢和你相处,喜欢你的美,喜欢你的青春,喜欢和你相约在这蒙蒙细雨下。
扩展资料
近义词:でも,私はあなたのことが好きです
でも,私はあなたのことが好きです
罗马音:Demo, watashi wa anata no koto ga sukidesu
释义:但是,我还喜欢你。
语法:接続された二つの文や関连部分の関系が缓和され、後の部分はよく说明や引き立たせる役割を果たします。
例句:
他の人を爱してみましたが、自分が爱しているのはあなたです。
我曾试着去爱别人,但我最终发现自己爱的还是你。
それでも,私は(やはり)あなた(のこと)が好きです。(就算这样,我也(果然)喜欢你。)
楼上那位推荐答案的,用仆和君,这是想耽美么?虽然我是不怎么想阻止就是了……
然后直接用でも,私はあなたのことが好きです也是可以的。
或者しかし,私は(やはり)あなた(のこと)が好きです。也是常用的句式。(可是,我(果然)喜欢你)
打括号的都是可以省略的……然后私和あなた是最常用的表示你和我的词,当然乃想用君啊,てめ啊,おまい啊……都可以的说……
最口语的,就是最不敬语最简单的那种了哦……それでも,私はあなたが好きだ。这样,或者就それでも、すきです。(就算这样,(还是)喜欢你)这是省略主语和宾语的。
それしても,仆はやはり君のこと好きです
即便如此,我还是喜欢你
当然用でも也可以
でも,仆はやはり君のこと好きです
但是,我还是喜欢你
不过推荐楼主用第一个,因为第二句从日文的角度来讲听起来不是太舒服。。。(语感上的)
やっぱり、君がすきです。果然,喜欢你
それでも、すきです。就算那样,还是喜欢
请日语高手帮忙把这几句翻译一下
答:第一句:ちゃんとデート 认认真真地约会 第二句:3年前(?) / 3年前 一绪にソーランはっぴぃずをやっていた / 我们曾一起组合过合唱乐队的,美绪!みおちャん<美绪/橘美绪> ※ソーランはっぴぃず:日本...
求日语高手帮忙翻译一下
答:1.私はいつも友达戸一绪に図书馆で本を読みます。2.お金があても买わない。3.田中さんは何でも知っています。4.料理を作ってみました。5.人间は地球の环境を守らなくてはいけない。6.私は、少し日本...
请日语高手帮忙翻译几个句子,假名都给标上,谢谢。
答:1 私(わたし)は交通大学(こうつうだいがく)の学生(がくせい)です。。2 私(わたし)の趣味(しゅみ)はラーメンを食(た)べることです。3 私(わたし)は大连(だいれん)から来(き)ました。
求日语高手帮打出来文字
答:ご使用前に柄や头のカケ・ヒビ・ガタツキ・ゆるみないのことをお确かめのうえご使用ください。カド打ち、ナナメ打ちなど危険です、正しくフェイス中央でたたくいて下さい。欢迎继续提问 ...
跪求日文大师帮忙翻译
答:do ko ni mo i ke na i ji bun ni、i ra ta ti wo o bo e i ta 对于哪里都不能去的自己,觉得很烦躁 抜け出すことのできないこの町が嫌いだった nu ke da su ko to no de ki na i ko no ma ...
求日文高手帮忙翻译成中文
答:青い空の果てには ねえ 在蔚蓝天空的尽头 涙色の答えが 泪色的回答 こぼれそうに つぶやいて 将要流露出,自言自语的说 せつなくさせるよ 也许并不重要吧 分かりすぎたことでさえも 即使是非常明了的事情 も...
求日文高手帮忙翻译成中文
答:翻译: 日语 » 中文 どんなボクを フツウっていうんだろう考えていたら 答えに诘まったんだどんよりした 空のようなキモチがいつまでも 拭い切れないんだ 幼い顷の宝物が昙って光を失ったのは何故...
求日语高手,帮忙吧一篇小短文译成日文.
答:最近いろいろあった。お互いに気まずい。特に日本语の进歩が遅れている。そのため、自分らも悩んでいる。同时に仕事にも迷惑をかけた。12月に间も无く试験で、时间がきつい 每天正午に试験がある。今月で实习...
求高手帮忙日文打出来,并帮忙翻译,谢谢了
答:ステッキがわりに使用しないでください。手元。または骨の先端がこわれたまま使用しないでください。振り回したり投げたりしないでください。强风时には破损するおそれがありますので使用しないでください。...
急!!!请日语高手帮忙翻译一下
答:私の美点が谦虚です、事をするのがまじめです、集団精神があります、研究することができます。私はバドミントンなどを走って、打って运动することが好きです。大先辈を闻いて贵社が若い人にとても良い発展...