求地址翻译成英文

求地址翻译成英文~

Room 101, Unit 10, No.75, Pingshan Street, Jingyang District, Deyang City, Sichuan Provice, China.

望采纳。

加上邮编速度更快!!

No.18 A, Gangcheng Pavillion,
Gangcheng Huating, Yunongcun,
No,7, Yuheng Road, Futian District,
Shenzhen 518033,Guangdong Province,
P.R.China.

Room 301, #50, 286 Lane, Yijiang Road, Pudong New Area, Shanghai, P.R.China

手工翻译,希望帮到你。

Room NO.301,Building NO.50,Lane NO.286, YiJiang street,Pudong new area, ShangHai

Room 301, No.50, Lane 286,Yijiang Road, Pudong New Area, Shanghai, China

Room 301, No.50, Lane 286, Yijiang Road, Pudong District, Shanghai.

Room301, No.50, No.286 Alley, Yijiang Road, Pudong New District, Shanghai City

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:而英文地址则刚好相反,是由小到大。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China 3、注意:翻译人名、路名、街道名等,最好使用拼音。

中国地址翻译为英文,怎么翻译
答:翻译规则:先写小的后写大的。中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的,也有用...

地址怎么翻译成英文?
答:地址的英文是address。英 [ə'dres] 美 [ə'dres]n. 住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐 v. 称呼;发表演说;提出;写地址;处理 例句:I'll log in to the internet to know about you. I know your address.翻译:我还是上因特网去看吧,我知道你们的...

地址用英语怎么说
答:中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的. 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X...

中文地址英文翻译。急急急
答:City Fujian Province, PRC 正文格式 Room 801, Building 1, No. 16, Xingda Road/Street(看当地习惯选用), Mawei District, Fuzhou City, Fujian Province, PRC 1.英语地址,从小到大,倒叙 2.汉语固定名词,如福建、福州、鼓楼、古西、西峰、马尾、星达,拼音连写 3.各单词首字母,大写 ...

英语地址翻译
答:中文地址翻译成英文地址方法和技巧 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X...

求将下列地址翻译成英文
答:中国-海南省-海口市-美兰区-新埠大道1号-新世界花园度假村-J6座-2楼D门 - - haikou city of hainan province, China - meilan district - XinBu road no. 1 - new world garden resort - D - 2 / f, J6 door Chinese - Hainan Province - Haikou city - Meilan District - New Port ...

请帮忙将以下地址翻译成英文,谢谢,不要用有道、金山快译之类的工具翻译...
答:南宁市民生路3号鑫辉大厦一楼 1st floor Xinhui Building, 3 Mingsheng Rd. Nanning 南宁市共和路99号格兰云天大厦一楼 1st floor Gelanyuntian Building, 99 Gonghe Rd. Nanning 南宁市东葛路3号银兴楼32栋一楼9-10间 Room 9-10, 1st floor of No. 32 Yinxing Building, 3 Dongge Rd. ...

如何将地址译成英文
答:中文地址翻译成英文的区别 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。 X室 Room X X号 No.X X单元 Unit X X号楼 BuildingNo.X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X...

地址如何用英文表达
答:Room401,Building No.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,China X室 :RoomX;X号:No.X;X单元:UnitX;X号楼:Building No.X 英文地址:X号+X路(road)+X区(district)+X市(city)+X省(province)+X国(country)

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网