请人用日语翻一下下面的对话,谢谢

请高手帮我翻译一下下面的日语对话...谢谢!~

子豚:何をやってる?
子虎:今日はクリスマスで、今晩たくさんの子供たちが游びにくる。
兎:食べ物もたくさんあるよ
子豚:そうか、クリスマスがいいね。
子虎:豚ちゃん、うるさい
子豚:みな、クリスマスを准备しよ。これはいい、これはいい、えーーー
子虎:豚ちゃん
兎:皆のクリスマスだからいい加减しなさい。クリスマスツリーをやり直さなければならないね。
子豚:はぁ、、はい。

“社长,您找我有什么事情吗”“社长、用事があったんでしょうか?     过几天我要去出差,所以在之前把一些事情交代给你,我不在的期间,就拜托你了” この间出张に行くつもりです。行く前にいろんなことを伝えます。私がいない间、お愿いいたします。  ”“好的,我知道了 はい、わかりました。     。。。
是,上次的事情对于我们这个新公司可是个不小的打击,以后一定会注意不再让这种事情发生的
はい、この前の时间はわが社にとってひどいショックでした、以後は注意して同じことが発生されないでください。好的,我会好好办好的ーはい、分りました  嗯~就这些了~”ー以上です



有2句话翻译不出来了.

1A: 昨天朋友来信了

昨日友达からメッセージ贳った。

B:是在北京的朋友吗?
北京にいた友达なのか?

A:是的
そう。

B:从北京到上海要几天?
北京から上海まで何日ぐらい(かかる)?

A:最快要3天
早くと言っても三日ぐらいかな

2.你的日语说得不错啊
君の日本语上手だよね!

不,还不行
いいえ、まだまだです
日语难吗?
日本语、むずかしい?

开始不怎么难,现在渐渐变难了
最初はあんまり难しくないけど、いまだんだん难しくなった。

你能听得懂日本人讲话吗?
日本人の言叶わかる?

不,还挺不懂
まぁ。。まだわからないんだ。。

这是比较口语的,比较好理解的。
如果你想要书面形式的,我可以再翻译给你。

A昨日、友达から手纸届きました。
B北京の友达ですか?
Aそうです
B北京から上海まで何日かかりますか?
A早くても三日かかります

嗯、
不难
都听
因为我在日本住的~

1A: 昨天朋友来信了
昨日友达から手纸が届きました。
きのうともたちからてがみがとどきました。

B:是在北京的朋友吗?
北京の友达ですか?
ぺきんのともたちですか?

A:是的
そうです。

B:从北京到上海要几天?
北京から上海まで何日かかりますか?
ぺきんからしゃんはいまでなんにちかかりますか?

A:最快要3天
一番早くても三日かかります。
いちばんはやくてもみっかかかります。

2.你的日语说得不错啊
あなたの日本语は上手ですね。
あなたのにほんごはじょうずですね。

不,还不行
いいえ、まだまだです。

日语难吗?
日本语は难しいですか?
にほんごはむずかしいですか?

开始不怎么难,现在渐渐变难了
初めの顷はそんな难しくなかったですけど、今はだんだん难しくなって来ました。
はじめのころはそんなむずかしくなかったですけど、いまはだんだんむずかしくなってきました。

你能听得懂日本人讲话吗?
あなたは日本人の话が分かりますか?
あなたはにほんじんのはなしがわかりますか?

不,还挺不懂
いいえ、まだ分かりません。
いいえ、まだわかりません。

请人用日语翻一下下面的对话,谢谢
答:早くと言っても三日ぐらいかな 2.你的日语说得不错啊 君の日本语上手だよね!不,还不行 いいえ、まだまだです 日语难吗?日本语、むずかしい?开始不怎么难,现在渐渐变难了 最初はあんまり难しくないけど、いまだんだん难しくなった。你能听得懂日本人讲话吗?日本人の言叶わかる?

请日语好的同学帮我翻译一下这段对话。谢谢啦。 A:小林,我跟你说过...
答:小林,我跟你说过今天早上要把报告书准备好吧。小林さん、今日の朝まで计画书を提出するって言いましたよね 对不起,还有一处正在确认,中午之前能完成。すみません、まだ一か所确认中です、お昼まで完成するつもりです 已经来不及了,客人要乘今天上午的飞机回国,本来说要在飞机上看的,我还...

请会日语的同学帮我翻译这个对话 谢谢啦
答:A:おはようございます。B:おはよう(ございます)。今日早いですね。A:ええ、午前の会议用资料をもう一度読もうと思います。铃木さん、いつもこのように早く务めますか。B:そうですね。ラッシュアワーを避けたいから、早く着きます。でも、朝の事务所に人が少なくて、仕事効率...

日语翻译,帮我翻译一段对话,谢谢!
答:A:はじめまして、自己绍介させて顶きます、わたくしはAと申します。B:はじめまして、私はBです、どうぞよろしくお愿いします。A:わはしはXX公司に来たばかりなんです、XX大学のXX専门で卒业しました、今 営业部で働いています。あなたは?B:本当ですか、私もXX大学で卒业しま...

请会日语的同学帮我翻译一下这段对话。不要翻译器,谢谢。 A:今天有...
答:B:あります。午前9时は社内例会で、10时にB社に行き、立ち上がりのプロジェクトの最终テックをします。昼はB社の井上専务と会食して会社に戻ります。3时から5人の応募者に対する最终面接を行います。A:今晩は何か予定がありますか。B:ありません。もともと新规开店の船レスト...

请日语高手帮忙翻一下啦~~~谢谢!
答:4、——我想请协助过我们的中方人员也来聚一聚。黄先生您也来吧。——12月以后的话我有空,大约聚多少人?——包括中方人员,我想召集20名左右。——中方人员的名单决定以后请告诉我,我去召集。われわれを协力してくださったの中国人の皆様を一堂に诱いたいです、黄さんも一绪に来れ ば 幸...

请人帮我翻一下下面的商务日语信件
答:以前も同じようなことがありましたので弊社は先に対応不可能です。诚に申し訳ございませんがご理解のほどよろしくお愿いいたします。(这里加了一句,意思是:真是不好意思,还要请您理解)费用に関して、同时テスト(振动テストを除く)で见积书提出しました、今回は御社のご希望が満足...

如下对话请好心人帮忙用日语翻译一下,因本人日语不好,所以请好心人帮忙...
答:私は宁波(ねいは)の台湾系会社(たいわんけいがいしゃ)で8年间(ねんかん)品质(ひんしつ)マネジャーとして担当(たんとう)しており、月给(げっきゅう)は8000RMB以上になります。御社からご连络(れんらく)くださったのは面接(めんせつ)の件でしょうか?また、御社の...

请帮忙翻下这段日文对话 ~~
答:对不起,我不太懂日语,可以麻烦你帮我确认一下坐席吗?a:すみません、この场所はどこですか?电车でどう行けばいいですか?乗换えがありますか?对不起,请问这个地方在哪里?坐电车怎么去呢?用倒车吗?(顺便说一句,如果是在车站附近的话,最好在改礼口问,就是入站口处问车站的服务人员...

请日语高手帮忙翻译一下一段对话~不要机器翻译~~
答:山田:それの准备冬の休暇。アラン:はいああ。山田:これは、新年も近づいているようだ。アラン:はい、ああ、はい、山田、日本はどのように新年のですか?山田:ああ..新年のときにお饼を食べているが、上の神社寺院の礼拝のように、それぞれの子を购入。アラン:私たちは中国の...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网