请日语高手帮忙翻译一小段话

请日语高手帮忙翻译一小段话~

我々が长年よい输送贸易関系を定めた货物输送代理会社があるため、FOB価格をオーファーして参考になれるよう、いただきたいんです。
また、今私达了解している状况からみると、贵社のオファーがより高いんです。私达は取引先に最も魅力的な価格を提供して、同时に弊社のわずかな利润を确保して、私达は贵社と长期の协同関系を创立することを望んで、だからオファーの时これらの要素を含めることに考虑してもらいます。

近顷、サンプルを要求するクライアントが多くなりますので、もしEMS送料がご负担であれば、弊社はできるだけ早めに无料サンプルの発送を手配いたします。ご了承ください。

初めて贵社から输入する制品につきましては、贵社に中国语のラベルを作成していただく必要はございません。ラベルは弊社が作成后、中国输出入検査検疫局の审査に合格した后、こちらで贴らせていただきます。もし贵社と长期的な且つ大量のお取引を行う际には、弊社から审査通过后のラベルのサンプルをご提供いたします。贵社が直接包装の际中国语印字が必要な部分を中国语に换えていただければ结构です。

御社から输入する初めての商品には中文ラベルを提供しなくてもいいですが、わが社はそれを作って中国输出入検査検疫局に许可されてから基准に基づき贴ることになります。もし贵社はそれからいろいろ取引を得られていただければその许可されたラベルのサンプルを使って包装に中文の必要な所を変えれば结构です。

お客様の制品の最初のインポートあなたの会社のラベルを提供するため、ラベル、私の会社で、审査し、中国输出入商品検査検疫局の承认を得た后、追加后に良い仕事をする必要はありません。もし协力のあなたとあなたの会社の长期的な契约、私は干事午前は、パッケージを直接あなたの会社のニーズを中国语で印刷する场所を中国语に変更することができますから、ラベルの适用后のサンプルを提供するあなたの会社を検讨する

第一次进口贵司产品不需要贵司提供中文标签,标签由我公司做好后经中国进出口检验检疫局审核批准后加贴。如果和贵司长期大量合作,我司会向贵司提供审核通过后的标签样本,由贵司直接将包装中需要印成中文的地方改成中文即可。
お客様の制品の最初のインポートあなたの会社のラベルを提供するため、ラベル、私の会社で、审査し、中国输出入商品検査検疫局の承认を得た后、追加后に良い仕事をする必要はありません。もし协力のあなたとあなたの会社の长期的な契约、私は干事午前は、パッケージを直接あなたの会社のニーズを中国语で印刷する场所を中国语に変更することができますから、ラベルの适用后のサンプルを提供するあなたの会社を検讨する。

お客様の制品の最初のインポートあなたの会社のラベルを提供するため、ラベル、私の会社で、审査し、中国输出入商品検査検疫局の承认を得た后、追加后に良い仕事をする尽快回来看机会立刻就换了空间和力のあなたとあなたの会社の长期的な契约、私は干事午前は、パッケージを直接あなたの会社のニーズを中国语で印刷する场所を中国语に変更することができますから、ラベルの适用后のサンプルを提供するあなたの会社を検讨する 、、、

请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
答:32.希望能尽快做出决定,这样,我们才能进行下一步谈判。出来るだけ早くご决断下さる様、切に愿っており、これにより初めて私どもは次の段阶の折冲に进む事が出来ます。33.如果服装的包装袋很美观的话,就会引起顾客的注意,増加推销的机会。もしも衣服の包装が大変美しいものでしたら、顾客...

日语高手有木有啊~~几个句子帮忙翻译下吧~(中译日)
答:32.我非常赞赏贵公司这种讲信誉、勇于承担责任的勇气。希望我们以此为契机,进一步加强合作。=信用を重ずる、责任を持つ勇気のある御社を感心しています。これこそキッカケでご协力関系を构筑していくと期待しています。33.我们希望你能坦率地告诉我们底价,以免无休止的讨价还价。这样双方都可以...

请高手翻译几句日语,万分感谢!
答:21 今日は日曜日なので、子供が学校へ行きません。今天是星期日、孩子们不去学校。22 学校まで何で行きますか。到学校干什么去了?23 彼は病気になったので、今日は来ませんでした。他生病了、所以今天没有来。24 日本は世界でも最も物価が高い国のひとつです。日本是世界上物价最高的...

高分悬赏 请日语高手翻译一下句子(应该算挺简单的)
答:1 小李是上海人 李さんは上海人です。2 妈妈不是大学的老师 お母さんは大学の先生ではありません。3 昨天不是星期天 昨日は日曜日ではありません。4 我以前是公司职员 以前私はサラリーマンです。5 教室里有桌子和椅子 教室の中にテーブルと椅子があります。6 超市里没有电视机 スー...

求日语高手帮忙翻译一小段话,自然为主!谢谢!
答:我展开アキ(应该是个人名)的信 茫然的看着 アキ细小的笔迹写下的英语课的回忆 キャンベル(人名)夫人的事情 除了想去山坡上看紫罗兰花之外 还写了这么一段话 「我啊 经历了父亲死去、又得了病 就算是运气不好 可是能遇见你就是最幸运的 最好的事情了呢 仅这一点(遇见你)我就已经很...

请日语高手帮忙把这几句翻译一下
答:※ソーランはっぴぃず:日本一青春美少女组合。第三句:て事で/所以 食べた物ゎ /吃过的东西 第四句:さぁー! / 哎呀!谁と食べたか /和谁吃的呀?気になるでしょー?/你很担心吧?第五句:んでもって /要说原因嘛 お好み焼きで /吃的什锦烧 お腹いっぱい/肚子好饱啊 ※お好み...

请日语高手帮忙翻译一小段话
答:最近、私达の客先がB制品に対して兴味を示しています。毎月约200トンと长期的に购入の计画をしています。このような提供はできますか、また、出来るのであれば、最も安く提供出来るFOB価格をお愿いします。

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢谢
答:近顷、サンプルを要求するクライアントが多くなりますので、もしEMS送料がご负担であれば、弊社はできるだけ早めに无料サンプルの発送を手配いたします。ご了承ください。

日语翻译 一小段话 电脑翻译的算了 麻烦达人们了
答:私は朗らかで、亦静亦动にしたがって1粒の诚心人と付き合って、强力な表现力になりながらも、とても喜んで耳を澄ませ、毅然とした自己反省だったんだ。食べて失败しても、経験した迷う ,但最终在集体生活中慢慢成长起来,形成了良好的性格品质. 我富有责任感,敢于面对挑战,有强烈的进取心和...

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢谢
答:なので、我々はこの原料を使用いたしませんのでご安心ください。それから、我々の长年における提携の确立のためにもお互いの理解を深めたく考えております。そこでいくつか质问がございます。诚に申し訳ございませんがご回答愿います。1、御社の毎月・毎年の生产品贩売量 2...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网