请日本语高手帮忙翻译中翻日,几句超级简单的句子。谢谢了~

请日语大神帮忙翻译几个句子 中翻日~谢谢啦~

1、我市计划会议提出,1994年要继续开源节流,争取财政收支当年平衡。

1、市计画会议は、1994年収入の道を継続するため、当时の财政収支バランス。

2、对在经营中有以次充好等变相涨价和哄抬物价行为的,都要严肃处理。

2、経営に品を优良品となど便乗値上げや物価をつり上げる行为も、粛々と処理する。

3、这些大腕儿们的出场费高得吓人,一开价就是十几万,甚至几十万。

3、これらトップスターたちのギャラは惊くほど高く、言い値は十数万元、甚だしきに至っては何十万。

4、我市产品除了汽车、造船、起重、石油和个别机械产品的质量在国内处于领先水平外,其它产品都是大路货。

4、私の市の制品は自动车、造船、起重、石油や个别の机械制品の品质は国内のトップレベルのほか、他の制品が普及品。

我以前在日本料理店打过几个月的暑期工, 和那些日本人说话我都这么说的。。。(但如果是熟客的话,我都用简体说的) 1.「ご注文は何になさいますか?」就可以了,没有比这个最尊敬的了 点完菜后,可以问他们喝什么「お飲物は何になさいますか」 2.「天ぷらですか」或「天ぷらでしょうか」或「天ぷらでございますか」这三种都行(一个比一个尊敬) 3.「これを試してもらいませんか」或「これを試していただけないでしょうか」(后面一个是最尊敬的) 4.简体:「今なにをしてますか」或「今何をしていますか」 敬语:「今何をなさっていますか」或「今何をなさっているんでしょうか」(这个也是尊敬的) 口语:「今何してる?」或「今何してんの?」 啊。。。。。。OVER

この周末は平素のまま遅くて起きた。昼までに起きてから、天気がいいと思う。だから、散歩して出かけるそうにする。秋が来て、天気がとても凉しくなった。でも、夜からかなり寒くなる。午后スーパーへ野菜の食べ物を买いに行って、家に简単なご饭を作った。食事の后で、友达と一绪にバスケットボルに行った。バスケットボルは私の一番大好きな运动だから。これは私の周末の生活だ。简単だけと、快适
(かいてき)だね。

この周末はいつもと同じで、遅くまで寝てた。お昼ぐらいに起きて、天気がいいなと思って、散歩することにした。秋が来て、凉しいけど、夜になって寒くなってる。午后はスーパーで买い物をして、自分でご饭を作った。ご饭を食べてから友达と一番好きなスポーツ、バスケットボールをしに行った。以上が私の周末の生活で、简単だったけど、気持ちよかった。

以上请参考。

この周末にはいつものようにずいぶん遅おきをした。昼ごろにとうとう起きた。起きてからいい天気だったので、ついに散歩に出かけようと决めた。秋が来たので、天気がとても凉しくなっているが、夜になると肌冷えで仕方がない。午后にスーパーに行って素材を买って简単な料理を自分にご驰走した。食事の后、友たちと一绪にバスケをしに行った。バスケは私の最も好きなスポーツなんだ。以上は仆の周末生活だ。シープルだが、とてものんびりしたものだ。

今周末私はいつものように朝寝坊して、昼になると起きました。起きた后、天気がいいと思って、散歩することにした。秋になって、凉しいが、夜になると寒くなった。午后スーパーへ行って买い物をして、帰って自分でやさしい料理を作った。食事した后私は友达と一绪にバスケットをした。バスケットは私の一番大好きなスポーツです。これは私の周末の生活です、简単で、のんびりです。

今周の土日私は何时もと同じように朝寝坊してて、昼まで起きてなかった。いい天気だったので散歩に出かけましたが,秋が访れると凉しくなってて、夜になるとちょっと寒げがします。午后スーパーで好きな素材を选んで軽い食事でも作って、晩御饭后友达とバスケットボールをしまして、それは私最爱のスポーツだから。以上私の土日生活であり、简単で気楽だった。

请日本语高手帮忙翻译中翻日,几句超级简单的句子。谢谢了~
答:この周末は平素のまま遅くて起きた。昼までに起きてから、天気がいいと思う。だから、散歩して出かけるそうにする。秋が来て、天気がとても凉しくなった。でも、夜からかなり寒くなる。午后スーパーへ野菜の食べ物を买いに行って、家に简単なご饭を作った。食事の后で、友达と一...

请日语高手帮忙翻译一小段话 中译日
答:日本なだけではなくて、结婚するのはすべての人にとってすべて一生の中で最も重要な事でしょう、それが関わった後に半生の幸せですかどうか。婚礼ただ1つの过程、あまりに派手な仪式ただ1种の浪费の行为を过ぎます。私は後で成长して、ひとつあって简単に暖かい小さい婚礼に欠けること...

急求日语高手帮我翻译几句中翻日!谢谢!
答:1,我一直7点起床 私(わたし)はずっと(毎朝=まいあさ)七时(しちじ)に起(お)きます。wa ta xi wa zi tao mai i a sa xi qi ji ni o ki ma si 2,我也来一份一样的 (在饭店点菜时)私(わたし)も同(おな)じ物(もの)を下(くだ)さい。wa ta xi mao o na...

日语高手请帮忙翻译~中翻日
答:欠点を指摘されたら谦逊な态度で受け取って、欠点を认めたら成功することができます。确かに自信満々するのが気分を改善できるかもしれないけど、こうして仕事の意欲を高めるでしょう?もう一つは欠点を认める前提はかならず真実を认识の基本の上に行います。もし欠点について否认と...

日语高手有木有啊~~几个句子帮忙翻译下吧~(中译日)
答:33.我们希望你能坦率地告诉我们底价,以免无休止的讨价还价。这样双方都可以少浪费一些精力。=正直に望まれるレートを教えて下さい、値段を挂け合うのを避けて欲しいです。それで両方では精力の无駄使いしないでしょう。34.今天请你来,主要是想了解一下贵国消费者对我们产品的意见,以便我们...

日语高手帮忙翻译几句话,中翻日。不要翻译器!
答:我现在读大二了,生活越来越忙了,日语真的很难,但是我依旧在很努力的学习。→私は今大学2年ですが、生活はだんだんと忙しくなってきました。日本语は难しいですが、相変わらず顽张っております。老师们教的很好,我的进步也比较大。→先生が热心に教えてくださるので、私の日本语力も...

日文高手请帮忙翻译~中翻日
答:子供の日:4月4日.子供达が健やかに成长する事を祝う日です。この日は中国の儿童节と违い、中国では6/1が子供の日です。子供达の最も楽しく忘れない日です、プレゼントを贳える为だ。商店等は子供达に催しを行える事も有るんだ。私はもう儿童节に离れたが、昔のプレゼント贳った...

日语高手请进,帮忙把中文翻译成日文,感激不尽!
答:図形?数学の几何のこと?シリンダー?コーン?こんな感じ?これらなら、とっくに勉强したよ、仆の数学は强いよ あ、インフルエンザか?それじゃもっと体を注意してね こっちもインフルエンザがはやってたがもう终わった だから心配しなくていいよ 病気にならないでね、へへ、...

日语高手请进!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
答:いいの?呵呵,如果离得近,咱们不就是可以天天见面咯。ふふ、もし近くに居たら、毎日会えるね 是啊,我的生日还远着了。そうだね、俺の诞生日はまだまだ先だよ 咱们可是一体同心啊。俺达二人は一心同体だよな。有什么事情,一定要跟我说哦。なんかあったら、必ず俺に言ってくれよ ...

能够正确翻译的请帮忙翻译(中翻日)
答:1、突然见たいんだ。この変わりがちの世间には、永远を见たいんだ。2、なぜ海の波はいつも私たちに泣き声をもたらすのか?3、自分の弱さを取り除きたいもの、本当に贵方を抱え持たれるのか?

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网