帮忙把这个地址翻译成英语

.帮我翻译成英语地址~

No. 4 of Unit 3 in the 90th building, No. 28 of South Station Road, Jiang Nan District, Nanning City, Guangxi Province, China.
希望能够帮到楼主

Building 21, Zijing (Redbud) Apartment of Tsinghua University, Haidian District, Beijing, China
【人工翻译正规写法】

No 168.Denglin (grand)street ,Zhengu Industrial Zone ,Guzhen town,Zhongshan city,Gongdong province ,China.
告诉你个英文地址翻译的窍门,我们中国地址翻译都是从大到小,英文的正好相反。看看我给你翻译地址的顺序,还有“邓林大街的((大))”我不确定是拼音还是用英式的拼写如果是中式的拼写你就用拼音da就可以了,如果用英式的拼写方式我的是正确的。其他的翻译保证正确 .我纠正一下,楼上用的“区”是district这个词用在行政区域里的,保税区,开发区,应该用zone或者belt

No.168,Denglin street,Gusi Industrial district,Guzhen Town,Zhongshan City,Guangdong province,China

保证正确。。

China, Guzhen Town, Zhongshan City, Guangdong Province, the ancient four industrial areas Deng Lin Avenue 168.

No.168, Deng Lin Da Street, Gu Si Industrial District,
Gu Zhen Town, Zhong Shan City, Guang Dong Province,
P.R.China

No.168, Denglin Street
Gusi Industrial Park, Guzhen Town
Zhongshan, Guangdong
P.R. China

帮忙把这个地址翻译成英文
答:East street 2#, Southeast Corner of Wanfeng Bridge, Fengtai District, Beijing Zhongda Hengji Real Estate Brokerage Co., Ltd.

中国地址翻译为英文,怎么翻译
答:翻译规则:先写小的后写大的。中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的,也有用...

地址翻译成英文是什么?
答:地址:address。1、把答案写在明信片上,寄到上述地址。Send your answers on a postcard to the above address.2、请报姓名、地址和出生日期。Please give your name, address and date of birth.3、我终于从他们那里套出了他的地址。I managed to cajole his address out of them.4、请附姓名...

这个地址用英语怎么翻译啊?
答:address:Room 208,1 unit,Yicui yard,Jinxiu Zoology Garden,Zhongcun Town,Fanyu District,Guangzhou Province,P.R.China(邮政编码)

帮我把这个地址翻译成英文
答:中国上海闵行区疏影路65弄26号301室 Room 301,No. 26, Block 65,Shuying Road, Minxing District,Shanghai,China English addresses start with the smallest place.Also, don't forget the post code, which should come after Shanghai

帮忙把这个地址翻译成英文~谢谢~!
答:No.1 XX Lane XX Village NanQu Street, Zhongshan City 截至2011年1月1日,中山市辖24个镇(街道、开发区);其中包括5个街道(石岐街道、东区街道、西区街道、南区街道、五桂山街道);18个镇(黄圃镇、南头镇、东凤镇、阜沙镇、小榄镇、东升镇、古镇镇、横栏镇、三角镇、民众镇、南朗镇、港口镇...

求帮忙把这个地址翻译成英语
答:Room 502 unit 4 building c1 jinzhou kangcheng 2nd chaoyang road hanbing district ankang city,shanxi province

如何将地址译成英文
答:为了帮助大家更高效的学习,下面是我整理的如何将地址译成英文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 一、地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例: 住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室 翻译成英文就是: Address: Room 201, 18 Tianchang ...

急——请教高手帮忙把这个地址翻译成英文书信写法,多谢,在线等...
答:小区) , Courtyard 77, Middle (Section可要可不要) of North Third Ring Road, Haidian District, Beijing Municipality(, PRC)说明 1.Commuity小区,District行*政*区(市*级行*政下级,与县平级)2.北三环中路,相当于北三环路中段 3.Municipality,直xia市,举国不过4个够这本钱 供参 ...

谁可以用英语帮我翻译一下这个地址谢谢!麻烦了!谢谢!
答:兰州市安宁区沙井驿乡南坡坪村 译为:Anning District of Lanzhou City manhole station on the southern slope of the village 希望我的答案对你有所帮助!

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网