请懂日语的朋友帮忙翻译一下...谢谢.翻译好的加分.

请懂日语的朋友帮忙大概翻译一下这个说明书什么意思 谢谢~

重要,使用前必读
1. 请一定要确认整体没有龟裂,豁口,破损
运送中若有撞击这种事,可能会在本体留下裂纹,加热的话会有裂开的危险
2. 使用前请一定要阅读【表面(缝隙填补)处理】(方法在其他纸上)
能够防止漏水漏气,使之加热时不易破损
3.底面或侧面湿着的时候不要加热,锅体很热的时候不要灌冷水。表面温度急剧变化时可能会有破损的危险
4.包括一开始的表面处理,处理过3次的话在可在中火以下使用(意思就是表面处理3回能够让锅体承受中火的热度。日语的中火以下包括中火)
*在做表面处理的时候,从小火开始,锅体变热后在加大道中火。
崭新的土锅可能还未习惯烈火,有破裂的危险
5.绝对不要用于业务(就是一般民用,不是职业厨师用的,不能过长时间加热)
本品是一般家用炊具,不具备业务用的强火,耐受恶劣条件的功能
东车日语

帮你把原文歌词贴上来,看有人帮你,或者你自己机器翻译.

STAR☆ANIS


アイドル活动! ~いちご&あかり Ver.~
歌手:STAR☆ANIS
所属专辑: 《POP ASSORT》
アイドル活动!
(TV动画《偶像活动》插曲)
作词:uRy 作曲:田中秀和
演唱:STAR☆ANIS

さぁ行こう
光る未来へ
ホラ梦を连れて

ポケットにひとつ
勇気にぎりしめ
走り出したあの道

虹色に辉いて
ココロの地図をいろどる

クールな私
キラキラな私

大空に描いてみれば

白いシャツ

风なびき
飞べるよどこまでも

たまには泣き虫の云

太阳が笑い飞ばす

仲间だって
时にはライバル
真剣胜负よ
ここからはじまる
キラメくミライへ
Going my way going my way
大志を抱け

汗キラリ涙こぼれても
立ち止まるな
アイドルアイドル
カツドウカツドウ
Go go let's go
Go go let's go
明日に向かって
走り続ける

キミが见える

ファイトくれる

かすかに见えた
梦の先の景色
ブランコの放物线

金色にまばたいて

照らすよいつまでも

ときにクールな逆风

追い风が笑い飞ばす

向き合って戦って分かち合う
手を繋いで
まっすぐみあげて
あおぞら歌うよ
Flying so high
Flying so high
希望の辙
横切る七色
飞び出して
风に乗れよ
アイドルアイドル
カツドウカツドウ
Yes let you go
Yes let you go
向こう侧へと
踏み切る音は

旅立ちの合図
ウタも弾む

走って走って
歩いて歩いて
笑って笑って
つま先と手と

踏みしめて
握りしめて今
ここにいるよ
アイドルアイドル
カツドウカツドウ
Go go let's go
Go go let's go
ゴールに向かって
走り続ける

キミが见える
ファイトくれる

1.从前,日本的妇女被人看不起,和男人一样干活,工钱却比男人低得多.
【以前、日本では女性が见下され、男性と同じ仕事をしても、给料は男性よりも少なかった】

2.虽说是"男主外,女主内".但实际上妇女在家里的地位要比男人低,有的还经常受男人欺负,甚至挨打受骂.
【男は外で働き、女は家を守ると言われたものの、実际家庭においても男性より女性の地位が低く、男性にいじめられたり、暴力をふるわれる场合もある】

3.现在,新宪法里规定男女平等,妇女和男人一样享有选举权.
【今は、新宪法では男女平等と定めており、女性は男性と同じように选挙権を有する】

4.受过高等教育的妇女们活跃在各个领域.事实证明,她们并不比男人差.
【高等教育を受けた女性たちは各分野で活跃し、男性より少しも劣らないが実际证明されている】

5.有的男人希望自己的妻子辞去工作,在家里干家务,带孩子,这对具有高学历的妇女来说是多么遗憾的事啊!
【男性は妻に仕事をやめてほしいという人がいるが、家で家事をし、子育てをする、高学歴な女性にとってはとてももったいないことだ】

1。过去には、日本の女性、と见下ろしていましたが、男性は仕事、男性よりもはるかに低赁金のように
2。yes"の男性、女性の内部ものの"しかし、実际には男性よりも、家庭内での女性の地位低いですが、いくつかの多くの人にいじめられ、さらには、被告人3で败れ、今は新宪法の男性の投票する権利があります。
4、平等、女性を提供します。高学歴女性の出产、さまざまな分野で活跃されます。実情は、彼らが证明しているは男性よりも悪いです。
5。一部の男性は、妻、自宅で仕事を辞めると、高学歴の女性が家事、子供たちは、行うとよいでしょうか残念ああです!

壅需阻・牌握议。厘岑只徭失塘音贫低・厘匆音氏壅・幸谬徨汇劔军彭低。徽页厘寔议载浪散低。音岑只葎焚担・恍爷指社朔汇岷・彭低´´辛页赐俯低坐音压吭杏・音岑只低页音页斤厘嗤椎担汇泣泣湖状・陈殿汇泣泣´´ 喟艶阻。

1。过去には、日本の女性、と见下ろしていましたが、男性は、仕事のように、赁金は男性よりも低くなります。
2。一方はい"は男性、女性の中に"しかし、実际には男性に比べて低く、家庭内での女性のステータス、およびいくつかの多くの人にいじめられ、さらには、被告人に暴行。
3。今、新宪法の男性の投票する権利が平等、女性を提供します。
4。高学歴女性の様々な分野で活跃されます。実情はそうでない男性よりも悪化しているが证明している。
5一部の男性は妻、自宅で仕事を辞めると、高学歴の女性が家事、子供たちは、行うとよいでしょうか残念ああです

(1)かつて、日本の女性は差别されていました。男性と同じ仕事をしても、赁金は男性よりもかなり少额でした。
(2)「男は外、女は内(男は仕事、女は家庭)」と言いますが、実际には女性の家の中での地位は男性よりも低く、ときには男性のいじめを受けたり、暴力を振るわれたりすることもあります。
(3)现在、新宪法では男女平等を规定していて、女性も男性と同じように选挙権を与えられています。
(4)高等教育を受けた女性は各方面で活跃していて、事実が证明するとおり、女性は男性よりも劣っているなんてことはありません。
(5)男性の中には妻が仕事を辞めて、家事をやり、子供を育てることを望んでいます。これは高学歴の女性にとっては、とても残念なことです。

请懂日语的朋友帮忙翻译一段话
答:我来试试:この时、自分はこの世にけっこう厌きてきた。心の中がすごく被害を受けたようだった。その苦しみが言叶で言えないほど、苦しくてたまらない。PS:凡事看开点,尤其是年轻人,大好年华还没经历的事情多着呢,消极是不可取的。生活不易,总能找到应对的方法,当多年以后再回首,...

懂日文的朋友帮忙翻译一下!!!
答:你写的那句话,现在帮你翻译成日语:简单的世界可以更完美 简単な世界は更なる美しくなる。仆は待っているから 只因有我默默的等待 かに微笑む口元が爱しく儚くて 那微微泛者微笑的嘴角,虚幻可让人怜爱。谁にも君を渡さない 不会把你交给其他人(也就是委婉地表达不许你离开的意思和保护你...

懂日语的朋友,麻烦帮忙翻译一下!!
答:现在我们的周围充斥着各种情报。世间的潮流也远去,在弄不好就会被时代的波浪所吞没的时代里,要识别真正需要的,重要的东西,要用耳倾听。【倾听】里包含着这种心愿。最近,我听了一位刚开始弹钢琴的人弹奏的我的曲子。真的让我很高兴。我觉得肯定有很难的地方,但不要过于拘泥于细节,请首先要边...

麻烦懂日语的朋友帮我把以下一句话翻译成日语,谢谢
答:麻烦帮我把一句话翻译成日语~ 男的说:君(きみ)さえそばにいれば、仆(ぼく)は寂(さび)しくない。 女的用:あなたさえそばにいれば、わたしは寂しくない。 请参考~~~麻烦懂日语的朋友帮忙翻译一下以下一句话的日语说法,谢谢 那么,从明天开始,我每天晚上都到店里来学习,周二...

请日语高手帮忙翻译一下 翻译成日语 本人能力有限 谢谢
答:1 .デパートの中のを见て、指轮をがきれいですね。见に向いている。意外と贵。クリスマスやしかないなど、お诞生日のプレゼントしました。2 .明日の朝早く起きた一味がなくて、しかし私はやりたくない朝食 3 .朝食少なすぎて、食べたバイオレンス?ムービーでないだろうか...

请懂日语的朋友帮忙翻译一下...谢谢.翻译好的加分.
答:1.从前,日本的妇女被人看不起,和男人一样干活,工钱却比男人低得多.【以前、日本では女性が见下され、男性と同じ仕事をしても、给料は男性よりも少なかった】2.虽说是"男主外,女主内".但实际上妇女在家里的地位要比男人低,有的还经常受男人欺负,甚至挨打受骂.【男は外で働き、女は家を守る...

求会日语的帮忙翻译一下!不要翻译器翻出来的!
答:【★发货基本未经充分货物检查,因此一旦出现商品状况与说明不符的情况,保证全额退款,请安心订购。】———中古品のため商品は多少のキズ・使用感がございます。记载ない限り帯・特典などは付属致しません。商品はアマゾン仓库内にある为、商品に関する个别のお问合せにはお答え...

懂日语的朋友,麻烦帮忙翻译一下啦…!!
答:散歩道 散步之路 少し歩くだけでいつのまにか心が軽くなっていること、ありませんか?稍许走动,心情就变得轻松。这样的事情可曾有过?気の向くままにのんびりと散歩をしているような気分で演奏してください。随心所欲、悠然自得地散步,请按照这种心情进行演奏。あまり歌い込みすぎず、...

请日语高手帮忙把这几句翻译一下
答:第一句:ちゃんとデート 认认真真地约会 第二句:3年前(?) / 3年前 一绪にソーランはっぴぃずをやっていた / 我们曾一起组合过合唱乐队的,美绪!みおちャん<美绪/橘美绪> ※ソーランはっぴぃず:日本一青春美少女组合。第三句:て事で/所以 食べた物ゎ /吃过的东西 第四句:さ...

请懂日语的朋友帮忙翻译下~。~谢谢了
答:お世话になりますので,诚に恐缩です、もし、休みの期间に日本へ行けたら、真子と一绪にいて欲しい。その时またお邪魔します。中国からお菓子と文房具を用意してあげます。韩国语の勉强を続けて欲しい、私も日本语の勉强はずっと続けていく、一绪に顽张って下さい!!

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网