请韩语高手翻译一下这段文字,急急急

请翻译一下这段文字意思,韩语的。~

被删除的记忆,巨大的迷路包围的陌生空间里,要奔跑才行的人们,描绘了超强紧张感的故事的悬疑动作恐怖片《Maze Runner》,仍然印证了强大的票房号召力

这样偶尔和你联系也可以吗?也不是经常,就是好奇你是不是过得好……

然而这狂风、大雪,冬天的行列,排得意外地长,似乎没有完尽的时候。有一天看见湖上冰软了,我的心顿然欢喜,说:“春天来了!”当天夜里,北风又卷起漫天匝地的黄沙,忿怒的扑着我的窗户,把我心中的春意又吹得四散。有一天看见柳梢嫩黄了,那天的下午,又不住地下着不成雪的冷雨,黄昏时节,严冬的衣服,又披上了身。

그러나 이 광풍, 폭설, 겨울의 행열이 의외로 길게 배열되어 있어, 끝나지 않을 것 같다.
어느날, 호수위의 얼음이 녹은 것을 보고 마음이 기뻤다. "봄이 왔다!" 고 외쳤다. 그날 저녁, 북풍이 또 하늘을 덮을 만큼 황사를 몰아와 분노한 것 마냥 집의 창문에 후리쳐 나의 마음속에 숨겨져 있던 봄을 사방으로 흩어뜨렸다. 어느날 버드나무 가지가 노랗게 변한 것을 보았다. 그날 오후, 또 눈도 아닌 차가운 비가 그치지 않고 내렸다. 황혼이 될 무렵, 또 겨울 옷을 몸에 걸쳤다.

2008年北京奥运会和2010年上海世博会,是一个很好的机会的崛起,中国文化在世界文化,向世界展示阶段,两个阶段,中国进一步加强在国际旅游市场的形象,出入境旅游,出境旅游,国内旅游将面临前所未有的发展机遇。
[2008? ? ? ? ? 2010年呢? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
2010年,中国旅游业总收入占国内生产总值从2002年的5.44%上升至8%。到2015年,中国将成为世界上最大的旅游市场。
[2010? ?? ? ? ? GDP? ?? ? ? 2002年呢? ? 5,44%? 8%? ? ? 2015年? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?]
2015年中国的游客市场总量可达30万人次,旅游总收入达约2万亿元。在中国人均国内生产总值翻两番的目标,到2020年,旅游消费将发生质的变化。
[2015年? ?? ? ? 30? ? ? ? ? ? ? 2? ? ? ?? 0.2020? ? ? ?? ? ? GDP? 4? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 】
人均国内生产总值到2020年翻两番的目标,当该国的人均国内生产总值3500美元。
[2020年? ? ? GDP4? ? ? ? ? ? ? ? ? ? GDP? 3500? ? ? ? ?]
根据旅游发达国家的经验,一个国家的人均国内生产总值超过3000美元,旅游消费将进入一个爆炸性的增长期。
[?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? GDP? 3000? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ?]分析
根据国家统计局的统计,中国的人均消费量从现在到2020年,将是一个年均增长速度为10.8%,新的消费高峰即将到来的消费材料消费将成为主要的到跟踪实物消费和服务消费,旅游业是一个重要的消费者消费升级的行业,由于人口基数大,随着人均收入水平的逐渐增加,人食用后会增加,再加上不同收入水平的居民旅游消费升级,将带来的发展,中国的旅游行业带来巨大的市场和发展机遇。
? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ?? 2020年? ? ? 10.8%? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ??]

그러나 그 광풍, 폭설, 겨울 의 행렬 로 의기 양 외지 길이 하지 않 은 듯 완 최선 을 다 할 때 였 다.어느 날 에 가지 않 고 시냇가 에 호 에서 얼음 소 프 트 했 고, 나 의 마음 첨 단화 환희 가 " 봄 달 려 왔 다.이날 밤, 북풍 다시 하늘 匝地 600m 의 황사 를 忿 노족 의 달려들다 내 창문 을 내 마음 의 봄 을 면 하 게 흩 어.어느 날 에 가지 않 고 시냇가 에 놀 柳梢 했 으면 그날 오후 다시 지 지하 고 안되다 눈 린 차 가운 비가 시절, 추 운 겨울 에도, 황혼 의 옷 을 입 고 몸 이 됐 다.

? ? ? ? ? ? ?
面临着新的开始

??


启动? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
因为这两个词都必须包含相同的意义

? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ?
因此,并排,虽然有点不自然,但是,这显然是一个新的开始,

? ? ? ? ? ? ? ?
不只是一味地高兴,并期待着它的到来。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
也有人担心,焦虑,百感交集。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
时间快速上升如此之快,瞬间到达和

? ? ? ? ? ? ?
多一点? ? ? ? ? ?
希望时间过得慢一点,那么你就准备情绪

? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? ?所以双方的不一样?不要混淆

?? ? ?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
虽然这种复杂的心情,但只有一个真正的希望

? ? ? ? ?
预期要完成/>
<br?? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
这是,我希望能有一个25岁的。

我希望能帮助你^ ^

1

韩语学得好的朋友请帮忙翻译一段话呗?谢谢!
答:어떠세요?찬칭朋友,我们是好朋友。请告诉我你的电话号码。行么?찬칭 - 名字(对应的汉字挺多的,灿称)【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~【如有问题请追问或hi我】【满意请及时采纳我的答案!最好再点一下“赞同”】【谢谢!!!

请高手用韩语帮我翻译一下这篇演讲稿,谢谢了。急用!!!
答:“感恩的心,感谢有你”每当我听到《感恩的心》这首歌时,就会情不自禁地想起亲朋好友们对我无微不至的爱。' 감사 하는 마음 을 감사 했 다 는 이야기 를 듣...

请懂韩语的朋友,帮我翻译一下,谢谢……(高分)
答:세요这事什么? 이게 뭐예요什么意思? 무슨 뜻이예요真讨厌 정말 미워요烦死了 싫어요 짜증 나~~...

哪位高手用韩语帮我翻译一下这段话,太谢谢啦!!
答:他来到山下小河边,见一位老婆婆,在石头上磨一根铁杵。【그가 산기슭아래 시내가에서 할머니 한분을 만났는데 그...

请韩语好的人帮我翻译一下这个 ,真的谢谢了 ,我男友去服兵役了 ,我想...
答:여보, 당신의 병역이 시간은, 정말, 매일 매일과 사랑에 빠진 남자 심각, -...

请高手帮忙用韩语翻译下面这段话,不是很难,谢谢~
答:에 참여하는 일 말이다.】如果这一天真的到来,人类一开始会非常方便,解放了双手,也解放了大脑,要做的事直接交给机器人,只要输入一些程序指令就可以实现,而且机器人的构造也决定了机器人永远都不会累,可以不厌其烦的处理繁琐的...

哪位韩文高手帮我翻译一下这段话: 叔叔您好,请问您能批准您的儿子去加拿...
答:希望您能再思考一下,让您儿子来加拿大读书。【아저씨께서 심중하게 생각하셔서 아드님을 캐나다에 가서 &#...

请韩语高手朋友帮忙翻译一段文字,谢谢啦!
答:만나헤 한 인연이 고마워생일 축하해!어쨌든 꼭 행복해아돼!第一次翻译 这种 ,望 一些大手指点指点 ...

请高手 帮忙用韩语翻一下 下面的这段话
答:1954년,한국은 농촌,어촌,섬,등 조건이역력하지못한 지역으로부터 무료교&...

请韩语高手~~把下面的一段话翻译成韩语-翻译好的话加分哈~万分感谢...
答:这实现此目标,他甚至可以“抛弃一切,不顾一切”。이것은 이 목표를 실현하고, 그는 심지어 “일체를 포기하고, &#...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网