帮忙翻译三个句子,翻译好的,追加50分~谢!

求高手翻译几句话~好的追加50分!!急在线等!谢谢!!~

The reason: The thing that a hospital offers is the rehabilitation of the patients' health condition, which is invisible that it fails to measure the serving quality by using detection facilities. There are four ways that can be taken to control the matters that affect the process of medical service: 1.To construct a whole set of quality control system. 2. To control all the factors and taches that could affect the serving quality. 3. To definitude and attach importance on the position responsibilities of all crew members and departments. 4. To quantitize the vocation indexes of all the employees. Under the improvements above-mentioned, a hospital can definitely reassure to offer passable services to the patients, and subsequently increase the satisfaction index of the patients and reduce the chance of medical incidents.
The medical treatment quality is the lifeline of a hospital, which embodies the serving tenet of a hospital. And it is where the shoe pinches are for a hospital to exist and develop. The medical treatment quality management is the radical measure to ensure and improve the medical treatment quality and the core segment of the hospital management. It is also a concrete embodiment of the multi-targets management standard of hospital and a significant symbol to evaluate the management standard of a hospital. Therefore, in order to advance the core competence of a hospital, the medical treatment quality management must be intensified.


吁……终于翻完了,纯手工,力求完美。给你找了很多专业词汇(如核心竞争力应为core competence,上面两个翻译的不对),所用的语法也很地道。
提一点:你的中文中有几处是巨长的名词叠加,这样的情况若硬翻的话(像上面的那个),英文看着极为weird,因为在英语中若要说明某个观点,提出某种情况的几个改进方法时,是要依次列举出来的,这样才有条理。你这两段话是要面试的时候说么?若是,把我写的1234换成first of all, secondly, the last but not least等即可。
上面二位翻译的很简劣,让native speaker看了一定会晕的。而且有很多错误,用词也不地道。(如最后一句复制到word里,会出现fragment的情况)LZ不信可找个外教啥的,让他看看两篇翻译对比一下。
我不敢说我的是翻译的最好的,但起码比上面二位强多了。
有问题再问,恭候LZ检验。打字打死我了……

1.Wheather estabilish a new club,we have different idea.
2.I can't say clearly,but the piano is strange.
3.He is very interested in foreign culture and read lots of book to get some useful message usually.
1.We have a big disagreement about whether we should establish a new league.
2.There is something wrong with the paino ,but I can't tell clearly or fairly.
3.He is so curious about foreign cultures,so he often read books in order to find something useful
1.We have great a disagreement on whether we should set up a new league.
2.There is something wrong with the paino that I can't tell clearly.
3.He is so curious about foreign culture that he often read books in order to find something useful.

1. Americans who would be patriots must try to learn what it is that they have in common, what it is in the republic that is worth cherishing and preserving; until they know that, their patriotism will have no more content than a bright, loud afternoon parade.
欲成为爱国人士的美国人必须竭力明白他们有什么共同点,共和体里有什么值得珍惜和保留的。等到他们明白了,他们的爱国主义将不再有什么内涵而只是一场光天化日、大吵大闹的午后游行。

2. Computer language may range from detailed low level close to that immediately understood by the particular computer, to the sophisticated high level which can be rendered automatically acceptable to a wide range of computers.
计算机语言层次不同,可从接近于被特种计算机立即理解的详尽低层次语言到被大量计算机接受的可自动识别的尖端高层次语言。

3. From the time when our caveman ancestors gnawed their wild-pig bones in front of their smoking fire to our own days when we sit around a table spread with snowy linen and shining silver, we have the history of the change in eating habits from the simple satisfaction of hunger to the meal as a delightful, if rather complex, social institution.
从穴居人的祖先在烟火前啃野猪骨头的时代到现在我们围坐桌边,桌面铺有雪白、金灿灿闪闪发光的桌布,我们的饮食习惯发生了历史性的变化,从简单满足饥饿到快乐饮食甚至到较复杂的社会饮食制度。

我来给楼主人工翻译吧,,不过好像我来晚了,,哈哈,,等会我翻译下
终于翻译完了~~

1.Americans who would be patriots must try to learn what it is that they have in common, what it is in the republic that is worth cherishing and preserving; until they know that, their patriotism will have no more content than a bright, loud afternoon parade.
想成为爱国者的美国人必须了解他们共同拥有什么,在这个共和国里什么是值得珍爱和保护的;直到他们知道这些,他们的爱国精神才会比一场轰轰烈烈、喧闹的午后游行更有内涵。

2.Computer language may range from detailed low level close to that immediately understood by the particular computer, to the sophisticated high level which can be rendered automatically acceptable to a wide range of computers.
详尽编写的底层计算机语言能立即被特定的计算机识别,复杂的高级语言能被大范围的计算机自动识别。
3.From the time when our caveman ancestors gnawed their wild-pig bones in front of their smoking fire to our own days when we sit around a table spread with snowy linen and shining silver, we have the history of the change in eating habits from the simple satisfaction of hunger to the meal as a delightful, if rather complex, social institution.
从我们的穴居祖先在火堆前啃着他们的野猪骨头到我们今天围坐在铺着雪白亚麻布和摆放着光亮的银餐具桌子前,我们有从饥饿简单满足到令人愉悦的膳食的饮食习惯的变迁历史,甚至更复杂的社会习俗。

~~自我总结下,第二句我翻译的不好~~哈哈,落下一句话,,不过还是别改了,,否则有抄袭之嫌~~

Americans who would be patriots must try to learn what it is that they have in common, what it is in the republic that is worth cherishing and preserving; until they know that, their patriotism will have no more content than a bright, loud afternoon parade.
想当爱国者的美国人必须试着明白爱国者共有的是什么,在共和国什么值得珍惜保护。等他们明白了这些他们也就会明白他们的爱国主义只是一次大型盛大的阅兵典礼。
2.计算机语言可以是详细的较低水平的接近那种只被特定计算机理解的语言,也可以是先进的高级别的被认为可以被大众计算机理解的语言。

2.Computer language may range from detailed low level close to that immediately understood by the particular computer, to the sophisticated high level which can be rendered automatically acceptable to a wide range of computers.

3.From the time when our caveman ancestors gnawed their wild-pig bones in front of their smoking fire to our own days when we sit around a table spread with snowy linen and shining silver, we have the history of the change in eating habits from the simple satisfaction of hunger to the meal as a delightful, if rather complex, social institution.
3.从我们的祖先野人/穴居人在火堆旁咬着野生猪骨头到现在我们围着铺设好雪白餐巾纸和光亮银器的桌子吃饭,我们的饮食习惯原有的仅仅满足于填饱肚子到如今一顿顿丰盛的美餐,如果更复杂点,整个社会都已形成了这种习惯。

1 美国人想要成为爱国者首先要学会理解爱国者们的共同之处,在这个国度什么东西才值得珍惜和坚持,直到他们理解了这一切,他们的爱国主义内涵将不仅仅是辉煌的和嘈杂的游行。

美国人谁是爱国者必须设法了解它是什么,他们有一个共同点,它是什么共和国,值得珍惜和维护;直到他们知道,他们的爱国主义精神将没有更多的内容比光明,大声下午游行。

三个句子,翻译,最快最好的给好评。。。
答:孩子们需要同龄的朋友一起玩耍。宇航员们正在探索我们的外太空,这多么令人惊叹啊!我猜,是认为对抗大自然的一个挑战。很多中国的大学给需要财务需求的学生提供奖学金。

请帮忙翻译三个句子 有加分
答:2.若现今排放废气的趋势继续下去,大气层中的二氧化碳将会在21世纪增加一倍,并将在之后继续增长。二另外几种温室气体也将会大量地增加。3.因为大部分的温室气体会在相当久的一段时间内继续存在于大气层中,所以即使人类即刻停止排放废气,以往排放的气体所造成的后果将会延续几个世纪。

【翻译】三个汉译英句子欢迎高手!
答:1.He was respected by others,because he had a strong sense of justice.2. Uncle Tom is ill ,so we won't let him in on this message.3. A good leader should encourage his assistant to be outspoken.

翻译3句英语
答:1 We should do everything we can to protect the environment 英译汉:我们应该尽所能去保护环境。2 But the government has done something useful to protect the environment. 英译汉:.但是政府已经采取了有效的措施保护环境了。3 The wind is blowing strongly with lots of sand and...

请英语大神帮忙中译英以下3个句子,谢谢
答:to others, it plays a pivotal rule at international affaires otherwise. (otherwise是副词,另一个方面,用otherwise就是想感情不要呢么"冲",如果你想"冲"一些,就用 however)(3)Personal intention can not solve the matter but expertise.(but这里是连词,but expertise整体做句子"状语")。

帮我翻译这三个简单的句子,给十分啊!中译英
答:你好,为你的翻译如下:He has a very sensible perception,he always knows how to make me feel happy.I wish i could stay with him for a long period!(鼻子的意思不能直译,是说他的嗅觉很灵敏,容易察觉到事物)希望能帮到你~

请帮忙翻译下面三个句子谢谢
答:表意不明确)3.where heart disease and cancer have been on a steady increase for the past 40 years.3. 在...,心脏病与癌症病例在过去40年里持续增长。(句子不完整)您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。

用why造句带回答翻译3个句子
答:给单词造句是我最喜欢的,下面就欣赏三个带Why的句子吧~①Why did you buy a spade?翻译:你买铁锨干什么?②Why didn't you go there?翻译:你为什么没去那儿?③Why spend such a lot of money?翻译:为什么要花这么多钱呢?以上就是Why的例句了,下面我们再来了解一下这个单词的其他相关知识~...

帮忙翻译三个句子,谢谢
答:1`He confessed to have committed murder, but because I was diagnosed with mental illness from a death.2`He confessed to have committed murder, was diagnosed with mental illness because of death from catastrophic floods that washed away many houses, placed the entire town in ruins 3...

翻译3句英文句子
答:分析:1. see是及物动词,句中丢掉了宾语 。2. much depends on the neighborhood or setting前缺掉主语,应该添加which成为非限制性定从句。修正:In the experiments I've seen something on intervention, 文which much depends on the neighborhood or setting..翻译:这次试验中,我已经看到有关...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网