请日语高手帮忙翻译一小段话

请日语高手帮忙翻译一小段话~

我々が长年よい输送贸易関系を定めた货物输送代理会社があるため、FOB価格をオーファーして参考になれるよう、いただきたいんです。
また、今私达了解している状况からみると、贵社のオファーがより高いんです。私达は取引先に最も魅力的な価格を提供して、同时に弊社のわずかな利润を确保して、私达は贵社と长期の协同関系を创立することを望んで、だからオファーの时これらの要素を含めることに考虑してもらいます。

近顷、サンプルを要求するクライアントが多くなりますので、もしEMS送料がご负担であれば、弊社はできるだけ早めに无料サンプルの発送を手配いたします。ご了承ください。

XX 様

御社が何时もご清栄のことをお祈りいたします。

前回御社へご返信してから、既に丸一周间を経てましたが、その资料は无事に届けられましたか。可能であれば、弊社よりの制品见积りに対し、ご意见を求めさせて戴きたく思います。别に何かご意见があれば、ぜひご提出くださって、もっとご相谈させて戴く余裕があると考えております。御社と长期的な合作関系を建てられますようと期待しております。ご返事をお待ちいたしております。

宜しくお愿いいたします

以上

前回贵社に返事をしてからもう一周间になりました、うちの会社から送付した资料は届けますか。、商品プライスに対するご意见、あるいは何かアドバイスがあったら、お提出してください。できれば、皆で一绪に相谈に乗ります。両者の合作関系を楽しみにします。ご返事をお待っております。

私たちにとって何か提案がある场合、最后に返信してくださいされているお客様の会社には1周间から、私はあなたの会社にわからない场合は、私たちは、とき、私たちの制品の価格をお知らせすることが可能であれば、その情报を受け取っていないに合格しているは、より详细な协议をすることができます、提案を真挚に自分の会社は长期的なパートナーシップを确立し、お客様の返事をしてほしい

请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
答:32.希望能尽快做出决定,这样,我们才能进行下一步谈判。出来るだけ早くご决断下さる様、切に愿っており、これにより初めて私どもは次の段阶の折冲に进む事が出来ます。33.如果服装的包装袋很美观的话,就会引起顾客的注意,増加推销的机会。もしも衣服の包装が大変美しいものでしたら、顾客...

日语高手有木有啊~~几个句子帮忙翻译下吧~(中译日)
答:32.我非常赞赏贵公司这种讲信誉、勇于承担责任的勇气。希望我们以此为契机,进一步加强合作。=信用を重ずる、责任を持つ勇気のある御社を感心しています。これこそキッカケでご协力関系を构筑していくと期待しています。33.我们希望你能坦率地告诉我们底价,以免无休止的讨价还价。这样双方都可以...

会日语朋友帮忙把一段短文翻译成日语,谢谢
答:人の外见と中身も重要だが、人と人の间の付き合いは大部分がすべて短くて、心が长い付き合いが発见できるので、生活の中で、多くの时に外在も重要。现実の调査で、人々は内在の外部よりもっと重要で、しかし美しく荘重な人社会の待遇には明らかに优势、外部の良い仕事を探している简...

请高手翻译几句日语,万分感谢!
答:22 学校まで何で行きますか。到学校干什么去了?23 彼は病気になったので、今日は来ませんでした。他生病了、所以今天没有来。24 日本は世界でも最も物価が高い国のひとつです。日本是世界上物价最高的国家之一。25 わたしは明日映画に行きます 我明天去看电影。26 问い:日本语の勉强は...

高分悬赏 请日语高手翻译一下句子(应该算挺简单的)
答:1 小李是上海人 李さんは上海人です。2 妈妈不是大学的老师 お母さんは大学の先生ではありません。3 昨天不是星期天 昨日は日曜日ではありません。4 我以前是公司职员 以前私はサラリーマンです。5 教室里有桌子和椅子 教室の中にテーブルと椅子があります。6 超市里没有电视机 スー...

请日语高手帮忙把这几句翻译一下
答:※ソーランはっぴぃず:日本一青春美少女组合。第三句:て事で/所以 食べた物ゎ /吃过的东西 第四句:さぁー! / 哎呀!谁と食べたか /和谁吃的呀?気になるでしょー?/你很担心吧?第五句:んでもって /要说原因嘛 お好み焼きで /吃的什锦烧 お腹いっぱい/肚子好饱啊 ※お好み...

求日语高手帮忙翻译一小段话,自然为主!谢谢!
答:我展开アキ(应该是个人名)的信 茫然的看着 アキ细小的笔迹写下的英语课的回忆 キャンベル(人名)夫人的事情 除了想去山坡上看紫罗兰花之外 还写了这么一段话 「我啊 经历了父亲死去、又得了病 就算是运气不好 可是能遇见你就是最幸运的 最好的事情了呢 仅这一点(遇见你)我就已经很...

请日语高手帮忙翻译一小段话 中译日
答:婚礼ただ1つの过程、あまりに派手な仪式ただ1种の浪费の行为を过ぎます。私は後で成长して、ひとつあって简単に暖かい小さい婚礼に欠けることを望んで、心と心のしっかりとの结合だけが必要でいっしょにいて、あのような疲れる人は要らない财产をすり减らす派手な婚礼があります ...

请日语达人帮忙翻译一段话
答:お元気ですか。この间パソコンが壊れてしまって、修理に持っていきました、その后、メールを顶き、本当に嬉しいです。先日、お世话になっていただき、诚にありがとうございました。资料は顶きました。酷暑中、やっていただいた事、心から感谢致します。〇〇(你的名字) より ...

日语翻译 一小段话 电脑翻译的算了 麻烦达人们了
答:我性格开朗,亦静亦动,本着一颗诚心与人交往,有较强的表达能力,同时也很乐意倾听,懂得自我反省.我品尝过失败,经历过迷惘 私は朗らかで、亦静亦动にしたがって1粒の诚心人と付き合って、强力な表现力になりながらも、とても喜んで耳を澄ませ、毅然とした自己反省だったんだ。食べて失败して...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网