找一篇1000字的日语文章

怎么写好一篇1000字日语文章~

小学五年级,我和一个同学去邮局,他很自信,跟我讲:“你去柜台问一下,××邮票出来没?如果没有,什么时候出?”我却从兜里掏出十块钱,那时是很大的钱,我递给他:“这十块钱给你,你不要叫我去问。”他看着我,眼神很奇怪,意思是,你问就好了,干吗给我钱?其实,掏钱出来,对我是一个很大的伤害,那等于说,我承认自己是一个完全无用的人。

我是因为动画才开始学习日语的。我小时候经常有日本动画片播出,里面传出很好玩儿的日本话,和中国话完全不一样,什么啊呀啦呀、哇呀咦的,真没想到日本人居然这么说话。不由得,我开始觉得日语很有意思,很特别。从此,我便开始决定学日语,通过语言去了解他们。 我来到了xxx课堂,这里大概有30个学生,这里的同学很多都是通过漫画、动画才开始接触日语,开始学习日语的。也有一些已经有了基础的同学,他们好像以前学过一些,现在来到这里好像是补补漏儿。不管这么多,不达目的誓不罢休!我立志,为了我的动画日语事业而奋斗! 首先映入眼帘的是あいうえお,写的奇形怪状,却又那么的柔和顺美。仿佛一笔一笔都像是水,那么平静;又像海,有时波涛汹涌;像风,说起来秋风扫落叶;总之,有趣。看了书才知道,日语文字和中国文字的联系是那么的紧密,简直是密不可分。早在1500年前,中文开始传到日本,那时候日本人认为中文是一种外国话,也许就像我现在学习日语一样吧。 跟着老师开始一个一个的读,一个一个的念,回到家后一个一个的背。50音图就这样记在脑子里了。接着是很简单的课文,“我是xx”,日本人说话真有意思,wa呀desu的一大堆,不像中文那样,“我”就是我,“是”就是是,“xx”就是我的名字。也许这就是外国话和中国话不一样的地方吧。 其实,有时候心里也着急,看着电视里的动画,他们说的那么幽默,笑的那么开心,玩的那么高兴,真想知道他们说的是什么。班里有些同学有时会拿出一些日本的漫画啊歌词什么的,真想全部看懂那上面的东西。可是,心有余而力不足,哎...... 老师告诉我们:不要放弃,不要气馁,跟着老师,一步一步走,最终会达成大家愿望的。古言道:“听君一席话,胜读十年书”那么听老师一句话,应该是胜读一百年书才对。学到现在,我已经会了一些最基础的东西,比如“我叫xxx”“我18岁”等等这些简单的话到“我去学校”“我喜欢学习”这些带有动词的简单造句差不多都基本掌握了。期待着明天的学习。

わたしが支那(しな)の芝居を见たのは过去二十年间にたった二度だけであった。前の十年は绝対に见なかった。また见ようという意思も机会もなかったから、その二度はどちらも后の十年のうちで、しかもとうとう何の意味をも见出さずに出て来たのだ。
第一囘は民国(みんごく)元年、わたしが初めて北京(ペキン)へ行った时、ある友达から「ここの芝居は一番いいから、以て世相を见てはどうかナ」と言われて、「芝居见物も面白かろう、まして北京(ペキン)だもの」と大(おおい)に兴じてすぐに何やら园とかいう処へ行ったら、もう世话物が始まっていて、小屋の外には太鼓の响が泄れていた。わたしどもは木戸口を入ると、赤いものだの、青いものだの、几つも眼の前にキラめいて、舞台の下にたくさんの头を见たが、よく気をつけて见なおすと、まん中にまだ几つかの空席があったから、そこへ行って坐ろうとした时、わたしに向って、何か言った者があった。最初はガンガンという铜锣(どら)の音で、よく闻えなかったが、注意して闻くと、「人が来るから、そこへ坐ってはいけない」というのだ。
わたしどもはぜひなく后ろへ引返して来ると、辫子(べんつ)のぴかぴか光った男が、わたしどもの侧(そば)へ来て一つの场所を指さした。その场所は细长い腰挂で幅はわたしの上腿(じょうたい)の四分の三くらい狭く、高さは下腿(かたい)の三分の二よりも高い。まるで拷问の道具に好く似ているので、わたしは思わずぞっとして退(しりぞ)いた。
二三歩あるくと、友达が、「君、どうしたんだえ」とわたしのあとから跟(つ)いて来た。
「なぜ行(ゆ)くのだ。返辞(へんじ)をしたまえな」
「いやどうも失敬、なんだかドンドンガンガンして、君のいうことはサッパリ闻えないよ」
あとで考えてみると、全く変なことで、この芝居はあまり好くなかったかもしれない。でなければわたしは舞台の下にじっとしていられない质(たち)なんだろう。
第二囘はいつのことだか忘れたが、とにかく湖北(こほく)水灾义捐(ぎえん)金を募集して谭叫天(たんきょうてん)がまだ生きている时分だ。その募集の方法は、二元(えん)の切符を买って第一舞台で芝居见物をするので、そこに出る役者は皆名人で、小叫天(しょうきょうてん)もその中にいた。
わたしが切符を一枚买ったのは本来、人の勧めに依った责め塞げであったが、それでも谁か、叫天の芝居は见ておくものだ、といったことがあったらしく、前年のドンドンガンガンの灾难も忘れてつい第一舞台へ行って见る気になった。まあ半分は、高い価(あたい)を出した大事の切符を使えば気が済むのでもあった。
わたしは叫天の出る幕が遅いと闻いていたので、第一舞台は新式の剧场だから座席を争うようなことはあるまいと、わざと九时まで时を过してやっとこさと出て行った。ところが、その日も相変らず人が一杯で、立っているのも六ツかしいくらい。わたしは仕方なしに后方の人込(ひとご)みに揉まれて舞台を见ると、ふけおやまが歌を唱(うた)っていた。その女形(おんながた)は口の辺に火のついた纸捻(こより)を二本刺し、侧に一人の逻卒(らそつ)が立っていた。わたしは散々考えた末、これは目莲(もくれん)の母亲らしいな、と想った。あとで一人の和尚が出たから気がついたので、さはいいながら、この役者が谁であるかを知らなかった。そこでわたしの左侧に押されて小さくなっていた肥えた绅士に讯いてみると、彼はさげすむような目付でわたしを一目见て、「云甫(こううんほ)」と答えた。わたしはひどく极(きま)りが悪くなって颜がほてって来た。
同时に头の中で、もう决して人に讯くもんじゃないと思った。そこで子役を见ても、女形(おやま)を见ても立役(たてやく)を见ても、どういう质(たち)の役者が何を唱っているのか知らずに、大势が入り乱れたり、二三人が打合ったり、そんなことを见ている间に九时から十时になった。十时から十一时半になった。十一时半から十二时になった。――そうして叫天はとうとう出て来なかった。
わたしは今まで何事に限らずこんなに我慢して待ったことはなかった。いわんやわたしの侧にいた绅士はハーハー息をはずませて肥えた身体(からだ)を持てあましていた、舞台の上のどんちゃん、どんちゃんの囃(はやし)や、红(あか)や绿のまぶしいキラめき。その时十二时だ。たちまちわたしはとてもこんな処にいられないと思った。同时にわたしは机械的に身を捻(ねじ)って力任せに外の方へと押出した。后ろは一杯の人で通る路(みち)もなかったが、大概その弾力性に富んだ肥えた绅士が、早くもわたしの抜け出したあとに、彼の右半身を突込んだので、わたしは自然に押され押されて木戸口に出てしまった。
街は観客の车以外にはほとんど一人も通行人がなかった。それでも木戸口には十何人か头を昂(あ)げて芝居の番附(ばんづけ)を见ていた。外に一かたまりの人が、何にも见ずに立っていた。わたしは何にも知らずに来たことを我れながら悔んだが、结局芝居の题目さえも忘れてしまった。
わたしが実际いい芝居を见たのは、それよりずっと前の事だ。
その时おそらくまだ十一二にもならなかったろう。わたしども鲁镇(ろちん)の习惯は、およそ谁でも嫁に入(い)ったむすめは、まだ当主にならないうちは、夏の间たいていは里方に行って暮すのである。その时分わたしの祖母はまだ达者であったが、母もいくらか家事の手伝いをしていたので、夏も长く帰っていることは出来なかった。ぜひなく墓扫除をすましたあとで、二三日の暇を见て抜け出して行(ゆ)くのであった。わたしは母亲に跟いて外(がい)祖母の家(うち)に游びに行ったことがある。そこは平桥村(へいきょうそん)と言って、ある海岸から余り远くもないごくごく偏僻(へんぴ)な河添いの小村で、戸数がやっと三十くらいで、みな田を植えたり、鱼を取ったりそういう暮しをしている间に、ただ雑货屋が一轩あるだけであったが、わたしに取っては极楽世界であった。ここへ来れば优待されるのみか「秩秩斯干幽幽南山(チーチースーハンユウユウナンシャン)」などというものを念らなくともいいからである。
わたしと一绪に游ぶいろいろの小さな友达が远客が来たので、彼等もまた父母の许しを得て、仕事を控えてわたしのお相手をした。小村の中の一家の客もほとんど大概芝居のハネたあとの女を见に行くことを考えていた。しかし叫天はそこにもやッぱりいなかった……
さはさりながら夜の空気は非常に爽(さわや)かで、全く「人の心脾(しんひ)に沁む」という言叶通りで、わたしが北京(ペキン)に来てからこの様ないい空気に遇ったのは、この芝居帰りの外(ほか)にはなかったようにも覚えた。
この一夜(ひとよ)はとりもなおさず、わたしが支那芝居に告别をした一夜で、もう一度そんなことに遇おうとも思わず、たまたま芝居小屋の前を过ぎても、わたしどもとはまるきり関系がなく、精神がすでに一つは天の南にあり、一つは地の北にあった。
けれどもその二三日前にわたしは思いがけなくある日本の本を読んだ。惜しいことには本の名前も著者の名前も忘れてしまったが、とにかく支那芝居に関することで、その中の一篇をかいつまんでいうと、支那芝居は无暗に叩き、无暗に叫び、无暗に踊り、観客の头を昏乱(こんらん)させるから、剧场向きではないが、野広(のびろ)いところで远くの方から见ていると、自然に面白味がわかって来ると书いてあった。わたしはその时そう思った。これはいつもわたしの胸の中にあってまだ言い出したことのない言叶だと。だからわたしはいい芝居は野外で见られるものと、しっかり覚えていた。北京(ペキン)へ行ってからも芝居小屋に二度入ったが、やッぱりあの时の影响を受けたのかもしれない。何しろこれは公共のものではないか。
わたしどもは年顷もおつかつだったが顺序から言えば一番下の弟だ。外(ほか)に几人も目上の者がある。村じゅうは皆同姓で一家であった。そうはいうもののわたしどもは友达だ。喧哗でもして年上の者を打つと一村の者は老人も若い者も、目上という言叶を想い出せない。彼等は百人中、九十九人は字を知らなかった。
わたしどもの日々の仕事は大概蚯蚓(みみず)を掘って、それを针金につけ、河添いに挂けて虾(えび)を钓るのだ。虾は水の世界の马鹿者で远虑会釈もなしに二つの铗で钩(はり)の尖(さき)を捧げて口の中に入れる。だから半日もたたぬうちに大きな丼に一杯ほど取れる。その虾はいつもわたしが食べることになるのだ。その次は皆と一绪に牛を饲うのだがこれは高等动物のせいかもしれない。黄牛(おうぎゅう)も水牛も空をつかってわたしを马鹿にする。わたしは侧へゆくことが出来ないで远くの方で立っていると小さな友达はわたしが「秩秩斯干(チーチースーハン)」が読めることなど顿著(とんじゃく)なしに寄ってたかって囃(はや)し立てる。
わたしがそこにいて一番楽しみにしたのは、赵荘(ちょうそう)へ行って芝居を见ることだ。赵荘は比较的大きな村で平桥村から五里离れていた。
平桥村は村が小さいので、自分で芝居を打つことが出来ないから、毎年(まいねん)赵荘にいくらかお金を出して一绪に芝居を打つのである。その时分わたしは、彼等が何のために毎年(まいねん)芝居を催すか、ということについて一向无顿著(むとんじゃく)であったが、今考えてみると、あれはたぶん春祭(はるまつり)で里神楽(さとかぐら)(社戯(ツエシー))であったのだ。
とにかくわたしの十一二歳のこの一年のその日はみるみるうちに到著した。ところがその年は本当に残念だった。早く船を頼んでおけばよかったのに、平桥村にはたった一つ大きな船があるだけで、それは朝出て晩に帰る交通机関で、决してよそ事には使えなかった。そのほか小船はあるにはあるが、使い途(みち)にならない。隣の村に人をやって讯いてみたが、もうみんな约束済であいてる船は一つもない。外祖母は大层腹を立て、なぜ早く注文しておかないのだ、と家(うち)の者を叱り飞ばした。母亲は外祖母を抚(なだ)めて、「わたしども鲁镇は、小さな村の割合に芝居を多く见ているのですよ。一遍ぐらいどうだっていいじゃありませんか」と押止(おしとど)めた、だが、わたしは泣きだしそうになった。母亲は势限(せいかぎ)りわたしをたしなめて、「决していやな颜をしちゃいけませんよ。おばあさんが怒ると大変です」と言って、それから谁(たれ)とも一绪に行(ゆ)くことを许さなかった。「おばあさんに心配させるものではありません」とまたあとで言った。
それはそれでとにかくおさまったが、午后になるとわたしの友达は皆行ってしまった。芝居はもう开(あ)いているのだ。わたしは远音(とおね)に囃(はやし)を闻いて、「今顷は友达が舞台の下で、豆乳を买って食べてるな」と想った。
その日は一日、钓りにも行(ゆ)かず物もあまり食べないで母亲を困らせた。晩饭の时分には外祖母もとうとう気がついて、この子がすねるのも无理はないよ。あの人达はあんまり无作法だ。お客に対する道を知らないといって叹息した。
饭を食ってしまうと、芝居を见に行った子供达は皆帰って来た、そうして面白そうにきょうの芝居の话をした。ただわたしだけは口もきかずに沈んでいると、彼等は皆叹息して気の毒がった。
双喜(そうき)という子供は中でも贤い方であったが、たちまち何か想い出して、「大船ならあれがあるぜ。八叔(はちおじ)の通い船(ぶね)は、帰って来ているじゃないか」
十几人のほかの子供はこの言叶に引かされて勇み立ち、あの船で一绪に行こう、と皆立上った。わたしはようやく元気づいた。けれど外祖母は子供だけじゃ安心が出来ないと言った。母亲も、「谁(た)れか一人大人を附けてやりましょう」と言ったが、大人は昼の仕事に労(つ)かれているので、夜頼むわけにはゆかない。どうしようかと考えている中(うち)に、双喜はまた何かいい事を想いついたようで大声上げて言った。
「わたしが引受けます。船は大きいし、迅(じん)ちゃんはおとなしいし、わたしどもは泳ぎがうまいし、こんなら大丈夫です」
まったくそうだ。この十几人の子供は実际一人だって、鸭の仲间でない者はない。その上二三人は大潮を乗切った者さえある。
外祖母も母亲もようやく安心して今はもう何とも言わずにただ笑っていた。わたしどもは一斉に立上っておめき叫んで门を出た。
わたしの重苦しい心は、急に軽く晴れやかになった。身体ものびのびして大きくなったように思われた。门を出ると月下の平桥(へいきょう)には白い苫船(とまぶね)が繋(もや)っていた。みんなは船に跳び込んだ。双喜は前の棹を引抜き、阿发(あはつ)は后ろの棹を抜いた。年弱(としよわ)の子供は皆わたしに附いて中の间に坐った。年上の子供は船尾に聚(あつま)っていた。母亲は送って来て「気をつけておいでよ」と言った时には、もう船は出ていた。桥石にぶつかって二三尺退(しりぞ)いたが、すぐまた前に进んで桥を通り抜けた。そこで二梃(ちょう)の橹(ろ)をつけて、一梃に二人がかかって一里行(ゆ)くと交替した。笑う者もあった、喋舌(しゃべ)る者もあった。その声は水を切って行(ゆ)く音と入り交った。左右はみな青々とした豆麦の畑をとおす河中に、われわれは飞ぶが如く赵荘さして进んだ。
両岸の豆麦と河底の水草から発散する薫(かおり)は、水気の中に入りまじって面(おもて)を扑(う)って吹きつけた。月の色はもうろうとしてこの水気の中に漂っていた。薄黒いデコボコの连山は、さながら勇跃せる鉄の獣(けだもの)の背にも似て、あとへあとへと行(ゆ)くようにも见えた。それでもわたしは船脚(ふなあし)がのろくさくさえ思われた。彼等は四度(よたび)手を换えた时、ようやく赵荘がぼんやり见え出して、歌声もどうやら闻えて来た。几つかの火は舞台の明りか、それともまた渔りの火か。

够1000了吧

日本人男性の6割が巨乳を「嫌い」だと答えている

昔から女たちはさまざまな方法で、おっぱいを大きくそしてカッコよくしてきた。银行员の小仓さん(仮名・29歳)は「おっぱいを大きくするエクササイズ」でがんばってきた。「中学、高校、大学と私の胸はとうとう“壁”のまま成长しませんでした。母も若いころから“洗濯板”だったそうですから、贫乳の家系ですね、はっきり言って。でも、25歳のとき恋人ができて、必要に迫られました。いろいろ本を読んだり友达に话を闻いたりして、巨乳になる方法を探した结果、エクササイズがいちばん効果的だということがわかりました。やり方はすごく简単で、胸の前で両手を合わせて交互にぐっと力を入れ、力を抜くという方法でした。これを朝夜10分ずつ行えば、半年后には见违えるほどの巨乳、美乳になれる! と信じてました」

结果は朝夜10分间の巨乳エクササイズが効いたのか“壁胸”が少しふくらんできた。いいぞ、と期待したが、めざましい効果をあげたというほどではない。だが、エクササイズで确実に胸は大きくできるという実感を得た小仓さんだった。「エクササイズはもうやってませんが、今は妊娠に赌けてます」と鼻息は荒い。确かに妊娠するとほとんどの女性は、胸が豊かになる。やはりホルモン分泌の変化が、いちばん胸に影响を与えるようだ。

さて、この「巨乳」という言叶、いったいいつごろから使われるようになったのか。诸说あるが、一般的には1989年に日本AV业界にデビューしたAV女优、松坂季実子の巨大なバストがきっかけとされている。それまでは、大きなおっぱいは、ボインと呼ばれていた。大桥巨泉が広めた言叶である。先顷结婚した小池栄子やMEGUMIなどは、近年新しくできたカテゴリー、「巨乳タレント」の中に入る。

「巨乳」は、松坂季実子のAV発売元のダイヤモンド映像が、毎月1日を「巨乳の日」と名付け、松坂の新作AVをリリース、これがヒットし、以后「巨乳」という言叶が一般に认知された。同じころ「巨乳タレント」という言叶も一般に使われるようになった。

イベントコンパニオンの前田さんはロリ系の颜に似合わずバスト90センチ。まぎれもなく巨乳だ。でも、この巨乳の中身がシリコンバッグだということを知っている人は少ない。「ある美容外科で豊胸手术を受けました。私の场合、脇の下をちょっと切开して、そこからシリコンバッグを入れてもらいました。シリコンは変なふうに固まらないし、将来、子供に授乳させるときも安全だと闻いたので、これにしました。料金は100 万円ちょっと。お母さんに半分出してもらって、残りは自分の贮金で払いました。まったく后悔はしていません。むしろ、手术してよかったと思ってます」

胸や太ももをどこまで出せるかでギャラも违ってくるというコンパニオン业界。当然、前田さんはギリギリまで露出した大胆な衣装での仕事が多いそうだ。「私はもともとBカップでそれほどバストは大きくなくて、むしろ、ナレーションとかで胜负しようと思ったんですが、どうしても栃木なまりが直らなくて、仕方なくボディで胜负することにしたんです。普通のおっぱいを巨乳にするには、いろんな方法があるらしいんですけど、どれもはっきり効果がある、とは书いてなくて。それじゃあ、确実な美容外科にしちゃおうと。病院は女性周刊志の広告を见て决めました」

贫乳や微乳を巨乳にするには、前田さんのように豊胸手术が効果的だが、费用の面や安全面で二の足を踏んでいる人も多いはず。手术は嫌だけど、巨乳になりたい、そんな人にはまず食生活を改善することがお勧めだ。特にバストの発育にいいとされるタンパク质を中心にビタミンA、Eなどが含まれた食品を摂る。同时に大胸筋を锻えたり、乳房そのものをマッサージするのも効果的だ。

また、バストサイズに合わないブラジャーもバストの発育を妨げるそうだから、専门店できちんと自分のバストサイズを测ってもらうことも大切。その他、バストを大きくする化妆品、バストを吸引して豊かにする器具、サプリメントなどなど、いろいろある。

「あなたは巨乳が好きですか?」という质问を投げかけてみると、不思议なことに6割以上の男性が「あまり好きではない。おっぱいは、少し手にあまる程度で、あまり大きいのはどうも……」と答える。そのくせ、メディアでは、巨乳女性をやたらに持ち上げる。それは结局、男は巨乳好きだという证明ではないのか……?

京都大の山中伸弥教授が作制に成功した万能细胞「人工多能性干细胞(iPS细胞)」について渡海纪三朗文部科学相は22日、今后5年间で100亿円超の研究费を投入する方针を明らかにした。研究者の连携のための组织(コンソーシアム)をつくるなどとする文科省の総合戦略にもこの方针が明记された。
この日の平成20年度予算案の阁僚折冲で、研究推进のため文科省が求めていた10亿円の追加が认められ、20年度予算案の総额が22亿円になることが固まった。19年度の同细胞研究関连予算は计约2亿7000万円で、约8倍の増となる。
世界的に研究竞争が激化する中、日本発の革新的な技术を育て、再生医疗への応用などで世界をリードし続けるために、紧急的な财政措置が必要と判断した。
22亿円は、山中教授を中心としたiPS细胞の研究态势の强化、再生医疗実现に向けて同细胞を使った治疗や细胞の操作技术の开発を支援するための予算。
既にこれらとは别に、研究拠点の「iPS细胞センター」が置かれる京都大の「物质-细胞统合システム拠点」の研究环境整备のために14亿円が计上されている。
渡海文科相は记者会见で「オールジャパン态势を整え、今后この研究が世界の人々の病気治疗につながるよう顽张りたい」と述べた。
iPS细胞は、受精卵の破壊などの伦理的な问题を引き起こすことなく、拒绝反応のない臓器づくりなどに応用できることが期待されている。
■人工多能性干细胞(iPS细胞) 体细胞に遗伝子操作を加えることで、万能性のある胚(はい)性干细胞(ES细胞)のようにいろいろな细胞に成长できる能力を持たせた细胞。山中伸弥京都大教授らが2006年、世界で初めてマウスの皮肤细胞から作制。人の皮肤からの作制には、山中教授と米ウィスコンシン大チームが先月、同时に成功した。ES细胞と违い、育てば赤ちゃんになる受精卵(胚)を材料にするという伦理问题を回避でき、再生医疗研究を加速させる成果として注目されている

未来的我日语作文1000字
答:楼主,我给你一篇日语的作文和中文的作文 好不 首先,是日语“数年後、私:こんにちは!最初の呼び出し不快!もちろん、人々は私がこの手纸はまた、私は受信の人々の後に、书くこと。これは、奇妙な感じ私は、...

请好心人帮帮我吧 请用日语帮我写一篇作文吧! 1000字左右 拜托了
答:一曲の「新疆の良い美しい人を引き付ける』を歌った四川天山の子供の声である。党の民族政策で、新疆大地に辉き、いたる所で安定している余裕が流れ出す民族団结のを达成した。「団结月」凝铸兄弟爱新疆ウィグル...

求大神写篇 二十一世纪的日本について 日语作文要求一千字
答:つきあいを広げるため 谁に頼んでも同じ仕事だったら、知らない人よりも 知りあいに頼もうと思うのが人情。同じ知り合いなら、より亲しい人にというのがあたりまえの ことである。ビジネスは事务的に进め...

日语论文1000字
答:中日文化の违いについて 中国の古代文化の日本への影响は周知の、日本の文字の中の汉字は无言の证拠であり。そして今直面して中日の2つの独立した国は、中国の文化と日本の文化はきっと存在异同点。深い文化は民族の...

适合书法比赛的日语文章,800--1000字
答:2013年卒业予定の学生にとって、自分の就职活动を汉字1文字で表すと「苦」がトップ。こんな调査结果をマイナビがまとめた。この调査は2000年から毎年実施しており、今回で13回目。2012年7月27-31日の期间インタ...

写篇日语作文---我喜欢的餐厅。1000字左右。。
答:マーボー豆腐上手」という言叶があるように、「食を以て天と为す』という言叶が非常に賛成している。私はできる封自分のことを「小さな美食家」に、私の料理と関连があるものを研究しなければならない。わた...

日本文化の良いところ 求日语作文啊 1000字
答:暇だったらAVでおかず稼ぎ・・・完成したAVはオタク达のおかずとなり・・・めでたしめでたし(ry800字

用日语帮我写一篇关于交税的作文。日语1000字左右。拜...
答:未成年かな…成人した日本国民には纳税の义务があり、ホームレスでもない限り、无职だろうと生活保护受给世帯だろうと五体不満足だろうと寝たきり病人だろうときっちり税金を纳めなければそれなりの罪に问われた...

日语论文1000字
答:1. 中日文化的差异是众所周知的,其中日本文字中的汉字就是无声的证据。2. 当前,中日两国面临着早期挖掘旅游的挑战,作为两个独立的国家,中国的文化和日本的文化必然存在异同。3. 对深层文化进行认识是民族的前提,理解...

求一篇介绍日本文化的日语文章
答:推荐一篇介绍日本元旦的文章(带翻译)元旦の朝早く、神社や寺院にお参りして、开运札をいただき、一年の幸运を祈る习惯を初もうでという。东京なら明治神宫、名古屋なら热田神宫と言うように、人の集まる神社は决ま...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网