翻译一下下面这句句子,将它变成中文

帮忙翻译一下下面几句简单的中文~

I have never been to any foreign country except Inner Mongolia. The people there are keen on riding a horse and they live in yurt. I had once tasted milk tea of Inner Mongolia which is not sweet but saltish. Besides, I had also found something interesting that the eyes of Inner Mongolia people is not big generally, maybe it is because of the heavy sandy dust.
这段内容是很简单,主要就是句子句子之间的衔接要处理好。 但用although/though....but这种结构是绝对错误的,彻底的中式英语.....

我怎么找到续订付费产品在clickbank市场?
为了容纳续订付费,每一个市场上市,将获得两个新的领域。该领域和他们的描述,分列如下。你可以使用"产品型"过滤器,以限制市场的搜索结果,只有经常性的计费产品。

我答应我的孩子,出去野营,父母的签名

我允许我的孩子去野营。
父母签名:

求高手翻译一下下面的句子
答:结构分解 评注性状语:in a sense ——在某种意义上 主句:you had a force for governance operating on the spot, 其中:主体:you had a force for governance——你有管理魄力 定语:operating on the spot对这个职位产生影响的(魄力)【operate on sth. 对…产生作用;影响…】非限制性定语...

帮忙翻译一下下面这个句子?
答:if there are no goods of your words for others, then you'd better say nothing(如果态度比较恶劣的话我觉得可以直接用shut up--->you'd better shut up你最好闭嘴)

请翻译一下下面这句话。
答:在没有上下文的情况下,这是我能给你翻译最精确的意思:I also found some rum in the great cabin, of which I took a large dram,同时我在这个精致小屋里发现了一些朗姆酒,并喝了一大杯。and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me.我确实需要多喝些酒...

请翻译下面这句话,重点解释一下into在这用法,个人感觉这个句子怪...
答:into [ 'intu:, -tu, -tə ] prep. 到…里;深入…之中;成为…状况;进入到…之内 这本是个独立主格,所以有些怪怪的感觉.It has been some 30 years since it came into the HIV/AIDS epidemic,and stigma and discrimination continue to take a toll.这样改成并列句就好懂了...

请帮我翻译下面这个句子.如果可以分析一下就更好了.
答:整个句子就是个there be简单句,in every human being's heart做状语 of就是构成形容词的介词of,表示所属关系,译为“的”human being","what's next and the joy of the game of living就是there is句中is的三个并列表语,只不过有点长而已 译为:无论是60岁还是16岁,在每个人的心中都有...

翻译一下下面的句子
答:Talk to you yesterday,I am feel very happy, that you are a very easygoing girl, thank you very much, I always believe in fate, also looking for fate, if fate comeing, I'll try to catch it, because everything, As long as efforts before, but in the end failed, and he...

帮忙翻译一下这个英语句子
答:左脑和右脑.你的左脑没有正确的东西,你的右脑没有东西留下。这是个一词多义题。right有对的和右边的意思,left有左边的和剩下的的意思。因此,left brain has nothing right译成是左脑没有正确的东西;right brain has nothing left译成是右脑没有留下任何东西。这是一句笑话,暗讽、嘲笑的意思。

翻译一下下面的句子
答:● what to do is a problem ● When to hold the meeting has not yet been decided.● Where to live is a problem.● How to cope with the rising cost of living becomes a daily discussion topic.●怎样做是一个问题 ●什么时候开会还没有定下来。●住哪是一个问题。●如何应对日益...

麻烦各位大侠,帮忙翻译一下下面这个句子吧!
答:不知道你觉得怎么样 用英语翻译起来觉得逻辑性似乎欠点儿,说不上来。由于中国实行开放竞争,中国学生被置身于文化碰撞的时代。正因为这些不同文化的影响,我们能够明显感到人们的思想在独立和多样化。诸如拜金主义、享乐主义、极端个人主义之类的思想正无孔不入的渗透到我们的生活中。这篇文章将以分析大学...

帮忙翻译一下下面这几个英文句子,谢谢!!
答:1.我一定要感谢那些在我处境艰难时支持我的所有人(stick by)I am obliged to thank all those who sticked by my side when I was in such a difficult situation.2.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。(see to it that)Please see to it that don't ever be late for the important ...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网