帮忙翻译一下这一句

谁帮我翻译一下这一句啊~~

This has been a year when you have had to put one foot in the waters rushing off to your future and another in the waters of the here and now.
当你把一只脚放进了冲向你的未来的水流,把另一脚放进了这里和现在的水池(这里表示谢谢你选择了他们的学校,把自己的未来寄托于他们的学校),时间已经过去了整整一年。

You can't forget the past, what do you treat me as?

你没法儿跟他们讲道理。

reason with:

v. 与...评理
例句
1. If you think Steve's being unfair to you, try to reason with him in a calm and collected way instead of flying into a temper.
如果你认为史蒂夫对你不公正,你要尽量镇静,与他据理力争,不要发脾气。

2. I reason with her for hours about the danger, but she will not change her mind.
我跟她争辩了几个小时,想让她认识到危险性,但她就是不听。

你说服不了他们.
reason with sb 说服某人

你不能说服、评理他们。

你不能从它们中得到原因。。

你的道理不能让他们接受。

你没法儿跟他讲道理。

帮忙翻译一下一句话
答:He looks it as his good friend.

请英语高手帮我翻译一句话!(汉译英)
答:【说明】1.骗局,欺骗对方相信这份感情。而不是“诈骗”。故此用deception.用end up能表示出“出人意料”这样的含义。一场华丽的悲剧,用单数。“是否”这部分用问句翻译,并且then放到最后,有震撼效果,耐人寻味。后面“哀而不伤…”到最后修饰“悲剧”,但是太长,故此用另一句话表达。在这句话中...

帮我翻译一句话 中译英
答:或 钢琴爱好者。用 piano amateur 这个词,体现不了 “爱好者” 这个部分,因为不爱钢琴的人也可以被称为 piano amateur。如果用 钢琴爱好者 的直接翻译 piano lover,那么读起来有点别扭,因为在国外没有这种说法。所以最后还是决定用 avid pianist.句子是自己翻译的,希望对你有帮助—— ♥...

请帮忙翻译这句话为英文?
答:Hello, we received your dispute information, but we did not understand the information you sent.This order does not have logistics tracking information because the first time sent is a Hong Kong package, recently the Hong Kong Customs inspection is very strict, no customs inspection ...

帮忙用英语翻译一下这几句
答:2.估计他今天该出院了(release)I/We guest he should be released from hospital today.3.观众被这个孤儿的苦难遭遇深深感动了(touch)The audience is deeply touched by the sad sufferings of the orphans.4.这名军官建议派遣一架飞机去营救在山谷失踪的游客(recommend,rescue)This officer ...

谁给我翻译一下这句话啊
答:虽然这光芒令人眼花缭乱,但它确实给予我们一种不曾经历和无法想象的美感和静谧的启示。这种美感和静谧是我们无法描述的,因为我们发明的语言是用来描述这个世界的含义,不能随便拿来去描述另一个世界。不可否认,一切伟大的艺术都具有使人遐想到进入天外世界的魅力。在某种状态下,大自然也有这种魅力。六月...

请高手帮忙翻译一下“人生短暂,及时行乐”,多谢多谢!
答:可以翻译为:seize the day或者carpe Diem。英文里,Carpe Diem就是及时行乐,说这一句用不着加那句life is short大家也知道什么意思,这是一个英语习惯的问题。就象口语中说life is short,也用不着再说下一句just enjoy,这是英语和中文的不同。seize the day也是这个意思。另外,live a little也可以...

帮忙翻译一句话,谢谢了
答:It has snowed for two days and I could only stay at home and could not go anywhere.2:让别人好好注意身体,直接说take care行不行,还是得说take care of yourself 直接说take care就是保重的意思 可以这么说的 美剧里分别的时候常会说这句话的 take care of yourself 更为完整一些 ...

帮忙翻译一下这几句话
答:1.It's very difficult for a pedestrian to know how fast a car is travelling before it can stop.对于一个行人来说了解一辆行进中汽车需要多久能够停下来是很困难的 2.Then if the road is clear,it is safe to cross.那么如果路面很空旷,穿过将会很安全 3.If people run across the ...

谁能帮我分析及翻译一下这个句子,主要语法及句子的结构,求大神帮...
答:Even in the world of make-believe, black women still can’t escape the stereotype of being eye-rolling, oversexed females raised by our never-married, alcoholic mothers.即便是在虚构出来的世界里,黑人女性仍然摆脱不了这么一个刻板形象(固定的形象):心存不满、性欲过剩的由不结婚的、...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网