帮我翻译一下这几个句子吧,谢谢啦!

麻烦帮我翻译一下这个句子吧,翻译成英语。谢谢啦!!!~

Dear friends.I will not be online all the time because of the jet lag.However the goods in my shop are always available. It is ok if you point out your preference,such as the color and the size.If you have any problems,please leave a message for me .Thanks.
楼上明显是百度翻译的。。希望采纳。

1. 本·拉登写到:“让我的坟墓成为鹰腹吧,它安息于蓝天,安息于其余沉睡栖息着的同类之中。”
2. 表层来看,911是基(。。。)地组织的完胜,是一群圣(。。。)战主义者撼动了世界唯一超级大国。
3. 1941年12月7日的珍珠港事件,不仅仅是一场震惊世界的战略性胜利,也引发了一系列最终将导致日本帝国主义惨败的相关事件
4. 背叛上帝是伊斯兰教义中所认定的最大的心魔,那是他永远都不会做的事情。因而,他永远都不会放弃捍卫伊斯兰的信仰。

供参考

*******************
1、at once Larry came to life;his face lost its rapt expression and he began
to kick and cry

came to life 可译为‘复蘇’﹐‘蘇醒’﹐‘活跃’...

按语境
Larry应当时小孩﹐又或是心智未成熟
当时可能是在‘闹脾气’
原因是有 rapt expression﹐kick 及 cry 这几个字
基於这个假设(理解)

came to life 应当接近‘活跃’之意
但考虑到rapt expression (痴迷的神情)
似乎用‘回过神来’较适合

译文
Larry 马上回过神来﹐脸上痴迷(呆)神情不再﹐开始踢著脚﹐哭了出来。

********************

2、Yet beneath it there was a layer of something else,something heavy and
inescapable.She sensed that it was more than just an unpleasant incident
,more than defeat of reason by force.

这里有‘比喻’的技巧
a layer 是一种比喻
因为这只是一种感觉(sense)
没有实际形态的‘一层’
因为
逐字来翻译可能会不太好

由 beneath it there was layer of something else都与是这个比喻相关
beneath it -在这之下 (这是指所发生的一件事情﹐相信在原句之前的前文提及)
a layer of something else - 一层别的东西

直译﹕
然而﹐在此事之下有著一层的别的东西

非字面译法﹕
(1) 然而﹐此事另有隐藏的含意
(2) 然而﹐此事隐藏著别的东西

something heavy and inescapable
heavy and inescapable也是比喻的用法
因为这不是实物
没有重量
也谈不上可否从中逃脱
意思应当是
‘有压迫感’
‘不能摆脱的’

译文﹕
牢不可脱的东西
(语文能力有限﹐不知有否在这里错用了‘牢不可脱’)

defeat of reason by force.
reason﹕道理﹐理据﹐理性...
defeat by force 可武力来击败

意译﹕
对理性的打压

全文译文﹕
然而﹐此事另有隐藏的含意﹐一些牢不可脱东西。她意识到此不仅是不愉快的事件﹐
尤甚於对理性的打压。

*********************************
3 She felt as if all three of them were tracking mud along the street

她感觉到他们三人全都好像是沿街道踩著泥泞而行。

********************************

4
可参考hojingying 及 Vivian9494 的答覆

******************************

5 if i felt deprived as a child,it was only when our family was measured
against some notion of what we were supposed to be.the truth of it was:we
lacked for little

译文﹕
如果童年我感到贫困﹐那只是相对於我们家庭应当要具备的条件的看法来说﹐而真
正的情况是﹕我们少有不足。

deprived 贫困
as a child 作为儿童﹐童年
measured against some notion 以某观念来量度﹐译文用‘相对於...的看法来说’

what we were supposed to be
我们应当要有的情况

***********
一点意见

一些文章
用了figurative(比喻)的写作技巧
不宜逐字(literally)地翻译和解解

1,便立刻赖瑞进入我们的生活。他的脸失去了它的吸引,他开始踢表达,想哭

2,但在它有一层别的东西,重物和不可避免的。她觉得这不仅仅是一个不愉快的事情,比失败的原因的则是通过武力。

3她仿佛觉得他们三个都追踪了街道。泥

4如果你无法管教的孩子,我不愿意,”莫顿说,做一个走向男孩

如果我感到很难过。作为一个孩子,只有当我们家族的一些概念来衡量我们所应该be.the真理是:我们所缺乏的少

1.莱利马上苏醒了,他的脸失去了痴迷的表情,并且开始踢打和大吵大闹(这里的rapt你确定没有打错?)
2.虽然,在它的地下有另一层东西,一些很重的并且无法逃脱的东西,她意识到,这不仅仅是一次不愉快的事件,不仅仅是被力量打败这么简单
3.她感到好像这三个人都在沿着路边留下泥浆
4.“如果你没有办法让这个孩子乖乖听话,我想我会有办法让他乖乖听话的,"莫顿厉声说,并且向那个男孩移动
5.如果,作为一个孩子,我感觉我被剥夺了权利,这只可能发生在我们的家庭被拿来与原本我们的家原本应该是怎样的情况下才会发生,然而真实的情况是:我们根本不缺什么东西

1. Larry顿时活跃起来;他的脸失去了全神贯注的表情,他开始踢打和哭闹。
2. 然而,它下面有着另一层东西,是一些很沉重却又无法避免的东西。她意识到,这不仅是一次不愉快的事件,同样也不仅是被武力所击败的原因。
3. 她感到就好像他们三个人被沿街跟踪。
4.“如果你没法让这个孩子乖乖听话,我想我可以。”Morton厉声说,边说边走向那个男孩。
5. 如果我觉得作为一个孩子被剥夺了权利,只会在总是将我们的家庭拿来与我们的期望相比时才会发生。但真相是:我们并不缺少什么。
最后一句,我有点晕。%>_<%
既然都没人来要分,那我就来了啊。 飞鸟君,给分吧~ 我是自己翻译的,而且还很用心呢。 > - < ~~~~~
vivian留

帮我翻译一下这几个句子吧,谢谢啦!
答:1、at once Larry came to life;his face lost its rapt expression and he began to kick and cry came to life 可译为‘复蘇’﹐‘蘇醒’﹐‘活跃’...按语境 Larry应当时小孩﹐又或是心智未成熟 当时可能是在‘闹脾气’原因是有 rapt expression﹐kick 及 cry 这几个字 基於这个假设(理...

请帮我翻译下这几个句子?谢了
答:1 Without your help.we would not have achieved so much.没有您的帮助我们不可以达到这样的目标(获得这么多0 2 Only by reading extensively can you widen your horizons.只有通过广泛的阅读才能拓宽你的知识面 3 She told them where she had last seen her son.她告诉他们它上次看到它们儿子的...

帮忙翻译一下下面这几个英文句子,谢谢!!
答:2.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。(see to it that)Please see to it that don't ever be late for the important meeting.3.这些科学家把一生都奉献给了科学,并为科学事业作出了巨大的贡献。(devote)These scientists have devoted all their lives to science and have make great co...

帮我把这几个句子翻译成中文。谢谢。选为最佳答案后,我会追加分的。谢 ...
答:2.Similarly……同样,格林教授也无法忍耐惰性。similarly,Professor Green also can't put up with laziness 同样,他们也不愿意依赖他人。similarly,they're also unwilling to depend on others 3.Speaking……,I've got to 说到英语,我得上课去了speaking of english,i've got to take the ...

请帮忙用英文翻译一下几个句子吧。。谢谢了O(∩_∩)O~(急)
答:10、作为一个成年学生,我现在已经不适应大学生活了。(be accustomed to)--- As an adult student,I don't think I am accustomed to college life.11、交友切勿过于自信。(sure of oneself)--- Don't be too sure of yourself in making friends.12、与生人初次交往时,完全诚实不总是有...

帮英语翻译一下这几个句子,谢谢了!!! 1.作为一个成年人,你不应该依赖父...
答:1.作为一个成年人,你不应该依赖父母。1 as an adult, you should not rely on their parents.2.我不仅见了那位明星,我还和他拍了照。2 I met not only the star, I also took a picture with him.3.考试之后,他将集中精力弹钢琴。he concentrated on playing the piano.4.获得他需要的...

请大家帮我把几个句子翻译成英文,谢谢喽!
答:1)我将在哪个地方呆一周,如果我有时间我会去看你。 I will stay in the place for a week. If I have time, I will go and visit you.2)昨天我收到了我哥哥的一封信,他告诉我,他很快 会来看我。 I received a letter from my elder brother yesterday. He told me that he would...

帮我翻译下这几个句子并解答几个问题,谢谢!
答:the trend for summer watches this year will be for underwater ready watches 今年夏天手表的流行趋势将是防水表。解释:直接翻译是:今年夏天手表的流行趋势将是为防水手表准备的。they brought out what wil certainly be the next hot style in watches for work 他们带来了工作用表的下一个热点...

谁能帮我翻译一下这几句句子啊(中译英)?谢谢啦!
答:1. 如果你在这样的天气出去的话,就会有感冒的危险。(there is a risk of…)If you go out in this weather, there is a risk of catching a cold.2. 这种乏味的工作简直是在浪费她的才能。(a waste of…)Such a boring job is a waste of her talent.3. 她在这一领域很有名气,...

谁帮我翻译下这几个句子
答:2 露天的强光和高温与清爽的林荫小道和建筑内饰形成了对比。3 他收到了满满的几篮子祝福他生日的卡片,信件和电文。4 中国革命产生了实际性的量变,紧接着就在世界力量的关系上引起了质的改变 5 甚至没有多少人知道这幅画的存在,直到它在1937年在一个展览上展示,之后就很快的被博物馆买了下来。6...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网