地址:中译英

地址中译英~

1203,No.3,
Jin Tian North Street,
Tian He District,
Guangzhou,
Guangdong Province,
China

Address :

36-44 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Mansion No. 12, Tower 2, Room E

天津市塘沽开发区第十三大街9号
No.9,13th Street,Tanggu Development Zone ,Tianjin City .

中文地址翻译原则
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004

528400广东中山市东区亨达花园7栋702
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

No. 9, 13th Street, Tanggu Development Zone, Tianjin

英文地址从小到大。先街号,街名,然后是开发区,最好是天津市。

地址:中译英
答:天津市塘沽开发区第十三大街9号 No.9,13th Street,Tanggu Development Zone ,Tianjin City .中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易...

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

中文的地址翻译成英文怎么写?
答:省:prov.市:city 街:street 小区:residential quater 楼:building 单元:unit 号:number/No.以下为翻译方法详细介绍 翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:...

如何将地址译成英文
答:(中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203) 注:CO是美国Colorado 州的缩写,在跟邮政编码合用时,州名一般均以缩写形式出现。 英国:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW (中译:伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW) 由此,我们的地名如果也参照英美各国的方法,将邮编插入到地址中间,可以...

中文地址翻译成英文求帮助
答:中文地址翻译成英文求帮助 No.0230 Cheng Zhong Road, Bei Liu City ,Guangxi Province.求助:中文地址翻译成英文地址 “广西省”,这样寄不出去哦~亲 Postcrossing,交换明信片 中国广西壮族自治区玉林市玉州区人民东路40-1号新都香格里拉花园3栋二单元604 Room 604, Unit 2, Building 3, New ...

地址英语怎么写呢?
答:英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,比如:宝山区示范新村37号403室。英文表达是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.英美各国的惯例是将邮编直接写在州或城市的后面,如:美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中译:美国科罗拉多州丹佛市...

地址正确英文怎么写?
答:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县...

请帮忙翻译地址:中译英
答:英文地址的习惯是从最具体的地址写起,所以应该是:4-1-1, building 10, Tong Da Xin Cun Community, 17# Wen'an Rd., Heping District, Shenyang, P.R.China

中国地址翻译为英文
答:江苏省昆山市玉山镇蝶湖湾小区15幢3011 Room 3011, Building 15, Diehuwan Residential Zone, Yushan Town, Kunshan City, Jiangsu Province, China

在线等,地址中译英~~~
答:Street, Shaxi Hengsheng wholesale market, Dashi Town, Fanyu District, Guangzhou City 南区五街是一条街的名字,所以要把南区音译,五街译成英文即可,例如:中山北路--Zhongshan North Road,而不会是North road of middle of mountain。真正的区是番禺才是一个区,所以是Fanyu District....

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网