把中文地址翻译成英文的!急急急!在线等!

中文地址翻译成英文~

No.5-401, Bld.1, Taiding Huayuan
No.297, Beiyuan Road
Lanshan District
LinYi city
Shandong Province (邮编)
P.R. China

注:
1、Bld 是building 的意思,地址中常缩写;就像后面的road可以缩为Rd.
2、拼音便于邮递员认知

Room 705, 5th Block, Qianjiang times Department,No.346,Qianjiang Road,Shangcheng District,Hangzhou City.

【NO.200 Changcui Road Changping District Beijing City China】
【NO.13 North barracks Xicheng District Beijing City China】
希望帮到你,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~

中国北京市昌平区昌cui路200号
No. 200, Changcui Road/Street(看当地习惯选用), Changping District, Beijing Municipality, PRC

中国北京市西城区北ying房西里小区13号
No. 13, Beiyingfang Xili Community, Xicheng District, Beijing Municipality, PRC

供参

(1)No.200, Changcui Road,Changping District, Beijing
第二个北营房西里是个什么地方,不明白啊,村?还是啥

No.200 Changchui Road, Changping District, Beijing

No.13 Fangxili, Beiying, Xicheng District, Beijing

(1)
Beijing City, Changping District Chang Cui Road No. 200
(2)
Beijing city Xicheng District North barracks 13

200 ChangCui Road ,Changping District, Beijing
13 BeiYingFang XiLi, Xicheng District, Beijing

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

中文地址英文翻译。急急急
答:Room 801, Building 1, No. 16, Xingda Road/Street(看当地习惯选用), Mawei District, Fuzhou City, Fujian Province, PRC 1.英语地址,从小到大,倒叙 2.汉语固定名词,如福建、福州、鼓楼、古西、西峰、马尾、星达,拼音连写 3.各单词首字母,大写 ...

中文地址怎样翻译成英文地址?
答:3.谷歌翻译器:谷歌翻译器手机版中文版英文又叫google translate翻译,是谷歌公司推出的一款手机翻译软件,比一般的翻译都好用,覆盖语言广,支持在线搜索和离线查询,含有准确发音,详细的释义和例句,还支持拍照翻译,非常的方便。4.万能文档翻译器:这是一款非常好用的的在线翻译工具,可翻译超过100种语言...

中文地址如何翻译成英语?
答:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X ...

地址翻译成英文急~在线等~拜托了~~~
答:Nongguang Dongli Community, Chaoyang District Beijing City, PRC 正文格式 No. 303, Unit 5, Building 56, Nongguang Dongli Community, Chaoyang District, Beijing City, PRC 1.英语地址,从小到大,倒叙 2.汉语固定名词,如北京、朝阳、农光东里(小区名),拼音连写 3.各单词首字母,大写 ...

急求地址翻译成英语模式,要标准版的 高分求!!! 请按照对应顺序...6...
答:No.5, F Zone, Beijing International Auto Trade Service Park Gucheng Street (Inside Tegang Company)Shijingshan District, Beijing.北京市朝阳区崔各庄乡东辛店村南333号(京顺路五元桥向北50米路西)No.333, Dongxindian Village South,Cuige County, Chaoyang District, Beijing.(west side 50 meters...

如何将地址译成英文
答:翻译成英文就是: Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province. 对照上例,翻译时有几点需要注意: 中文地址的排列顺序是由大到小:×国×省×市×区×路×号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:×号×路(Road),×区(District),×市(City),×省(Province),×...

急求地址翻译成英语模式,要标准版的 高分求!!! 请按照对应顺序...3...
答:No.2488, Nanshan Street, High-tech Zone, Fengman District, Jilin City, Jilin Province 黑龙江哈尔滨市道里区机场路16号,在二手车市场的对面,迎宾加油站往前走,机场高速入口处 No.16, Jichang Road, Daoli District, Haerbin, Heilongjiang(Opposite second-hand car market, in front of Yinbin...

中文的地址翻译成英文怎么写?
答:注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。重...

把中文地址翻译成英文的!急急急!在线等!
答:【NO.200 Changcui Road Changping District Beijing City China】【NO.13 North barracks Xicheng District Beijing City China】希望帮到你,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网