谁能帮我翻译一下下面这段话,不要机器翻译,急!急!急!拜托了!悬赏!!!

~ St.Paul's Cathedral has the largest crypt of Europe, where many celebrities were interred, such as General Wellington who ever defeated Napoleon. In the crypt, there lies a special tomb inside which the designer of St.Paul's Cathedral, Christopher Wren, was buried. On the wall above his tomb is written, "Lector, si monumentum requiris, circumspice" (if you seek his monument, look around you).

手工翻译!另外,需要说明的是墓碑上的那句话是用拉丁文写的。我在译文中把原话写出来了,楼主可以参考。
那句话的意思就是:如果你在找我的墓碑,请环顾四周(言外之意,这座我设计的大教堂即是我的纪念碑)

如果你寻求他的纪念碑,只是看看而已
以上是那句英文的翻译,如果要整段话的话是:
Paul's Cathedral, Europe's largest basement, there are many graves of famous people.For example, Wellington defeated Napoleon's generals, including a special tomb, buried inside the designer of St.Paul's Cathedral Christopher Wren.His monument reads "If you seek his monument, just look around." .
我本人也很喜欢这句话,谢谢你让我遇见它!

The crypt in St. Paul's Cathedral is the largest basement within Europe. There are many graves of well-known people in the crypt, such as Duke of Wellington, who defeated Napoleon. Among all these graves there is a special one, which buried the designer of the Cathedral - Christopher Wren. His monument reads "If you seek his monument, just look around."

急,谁能帮我译一下,下面这段话(汉译英)
答:[手工翻译]您好!首先,非常感谢您百忙之中抽出宝贵时间与我进行交流。就在与您交流的过程中,您就为我打开了一扇成功与希望之门,希望我是能够助您在激烈的市场竞争与知识经济的大潮中所需的综合型跨世纪人才。Dear Sire,First of all, I feel great appreciate that you can spare your time to ...

谁能帮我翻译一下下面这段话啊,翻译成日语。拜托了。。。!!
答:京都具有浓郁的日本风情,是日本人心灵的故乡,被称为“真正的日本”。京都几乎每天都有庆祝活动和例行节日,富有浓郁的地方乡土风情。最为热闹的是祗园节和时代节。京都又是“中国化”极深的城市,许多店铺的名称上仍然有汉字的痕迹。京都市豊かな日本の风情を、日本人の心の故郷を、「本当の日本」。...

谁能帮我翻译一下下面一段话,翻译成英文,写论文用的,不要用翻译工具直接...
答:Did the novel describe host a male 迪 gram?Wear 弗(DickDiver) to walk in Europe in "disturbingly noisy 20's" fragmented and disorganized condition downstream of the life experience, try ego of looking for the integrity, pursue the tragedy destiny that the aggressive life meaning, ...

谁帮我翻译下这段英语,谢谢了
答:Human beings live in the realm of nature. They are constantly surrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he drinks, and the food he eats.人类生活在大自然的王国里。他们世代被大自然所...

谁能帮我翻译一下下面这段话啊···
答:拉,所以大声。我的兄弟和他的妻子,他们内心深处的智慧,古代与它:在二十多岁。我是17 。这是二十五年前,之前他们承诺的父母之前,他的夏季担任一名消防员变成了两个十年的职业生涯作为一个emt之前,他们买卖的梦想一timberframe房子,面积和双重性的拖车,前他破坏了他的背部试图氟化锂 ...

谁能帮我翻译下下面这段话,谢谢,不要直接谷歌上翻,那个我也会,就想...
答:这种分析可以用时间序列分析和截面同时进行。每一次表演的结果分析工具和证券市场收益率在这个水平。这个分析工具使用面板数据回归以来池是可以做到的 考虑到更大的样本为研究尺寸和长时间的并发执行。公司组成的样品的大部分上市公司在囊马来西亚(和数据),在此期间1993年到2002年。基于这些标准,一段之间的...

谁能帮我翻译一下下面这段话?
答:我有一个朋友。他有一个大脑袋和一张圆脸。他有两只小眼睛和一头卷发。他很可爱。他不老。他穿着绿色的衣服。他是谁?

谁能帮我翻译一下下面这段话
答:Bod的妈妈快要疯了.Bod的房间乱得一团糟!她说:“把你的房间打扫干净!”Bod把玩具放到了床底下.Bod把他的脏衣服放到了床底下.Bod把他的书也放到了床底下.他说:“现在我的房间干净啦.”

谁能帮我把下面这段话翻译成日文啊?
答:这次,由于自己的原因,不得不辞职回国,给大家添麻烦了,实在不好意思。(今回は自分の都合で辞めざるを得ず、帰国してご迷惑をおかけして申し訳ありません。)在日本这段时间,大家给了我非常多的帮助,教会了我很多东西,让我受益匪浅,谢谢大家了。(日本にいるこの时间、皆さんは私にた...

谁能帮我翻译一下这段话?
答:我是这样翻译的:你在设计。即使这看起来微不足道的、肤浅的、本质的设计是礼物:一套选择,一些,也许没有一个人比别人更好地完全满意。一个可能的重组,让每件事情都能发挥更大的作用,但在一些成本在努力,金钱,甚至技巧。也许如果家具被重新编排,或者一个新表购买、杯、铅笔、书和纸更能符合自然或...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网