求帮忙把这个韩国地址翻译成英文地址,谢谢

求帮忙把韩国地址翻译成英文 谢谢~

서울 서대문구 창천동 68-67번지 기린하우스2차 205호
Room 205,Kirin House II,
68-67, Chang Cheon -dong,
Seodamun-gu, Seoul , South Korea.
大韩民国 首尔特别市 西大门区 沧川洞 68-67
这是旧式地址,韩国现在已开始执行新式地址:
首尔 西大门区 新村路 7街 50-12 号
【这里是延世大学、梨花女大、弘益大学、西江大学所在的大学街区,年轻人的聚集地,附近有许多寄宿房和补习班。】

韩文:경기도부천시소사구 괴안동 42번길12-7JS케슬203호
你好,正确的中文应该是这个:京畿道 富川市 素沙区 槐安洞 42 番街 12-7JS Castle 203 号
根据维基韩国网英文版解释:소사구, 소'So' is a Chinese character that means white and 사 'sa' means sand. Many years ago, there were many streams in this region which is why it is named so. 소사구 素沙区,소 既是"白素“사 既是沙”。从前在此有许多溪流,故名。
12-7 好像是12栋7楼之类的
其实,如果你寄东西去韩国的话,直接写韩文就行了。在中国寄出,目的地写中文“韩国“或英文“Korea“,东西抵达韩国後,就使用韩文了(现代韩国人是汉字文盲),韩文为主,英文次要,才不会有误。

大韩民国 经济道 安山市 檀圆区 元古洞 드림캐슬 나동 402号 。 申恩荣。
翻译成英文是:Yuangu cave, Tanyuan District, Anshan City, economic road, Republic of Korea Casner cave in dream 402 Shen Enrong。

大韩民国 经济道 安山市 檀圆区 元古洞 드림캐슬 나동 402号 。 申恩荣。
Shin Eun Young
Room 402, Nadong Dream Castle, Wongok-dong, Danwon-gu, Ansan-shi, Gyeonggi-do, Republic of Korea.

求帮忙把这个韩国地址翻译成英文地址,谢谢
答:翻译成英文是:Yuangu cave, Tanyuan District, Anshan City, economic road, Republic of Korea Casner cave in dream 402 Shen Enrong。

能帮忙把这个韩国地址翻译成英文地址
答:你好,正确的中文应该是这个:京畿道 富川市 素沙区 槐安洞 42 番街 12-7JS Castle 203 号 根据维基韩国网英文版解释:소사구, 소'So' is a Chinese character that means white and 사 'sa' means sand. Many years ago, there were many streams ...

求帮忙把韩国地址翻译成英文 谢谢
答:Room 205,Kirin House II,68-67, Chang Cheon -dong,Seodamun-gu, Seoul , South Korea.大韩民国 首尔特别市 西大门区 沧川洞 68-67 这是旧式地址,韩国现在已开始执行新式地址:首尔 西大门区 新村路 7街 50-12 号 【这里是延世大学、梨花女大、弘益大学、西江大学所在的大学街区,年轻人的...

【急】把韩国地址翻译成英文【急】
答:英文是:Seoul city JiangXiOu hetian valley hole

谁能把这个韩国的地址 翻译成英文和中文啊
答:韩国/대한민국/Republic of Korea 邮编:412-020 英文:No.161 Seongsa-Dong, Deonyeong-gu, Goyang City, Gyeonggi-do 412-020, Republic of Korea 中文地址:韩国 京畿道 高阳市 德阳区 成大洞 161号 邮政编码:412-020 写在信封上,用韩文直接写就是了...

哪位高手帮帮忙,能把这个韩国地址翻译成英文,谢谢!
答:这个韩国地址的英文翻译如下:501-ho,23,Buil-ro 237beon-gil,Bucheon-si,Gyeonggi-do,Republic of Korea

请帮忙翻译韩国地区地址的英文
答:请帮忙翻译这个韩国地址 평택시 [平泽市, Pyeongtaek-si] 안중읍 [安仲邑, Anjung-eup] 현화리 [玄华里, Hyeonhwa-ri] 翻译过来是: 平泽市安仲邑玄华里 ju-gong 2号公寓。 下面是查询的网站。可以去看一下~ :...

麻烦大神帮忙翻译个韩国地址,多谢啦
答:(상성동)英文:Room 101,56, Yeongdong-daero 118-gil, Gangnam-gu, Seoul, Korea.中文:韩国 首尔特别市 江南区 岭东大路 118街 门牌56号 101 室 注:后面括弧 (상성동) 是三成洞;因为这地址的旧式写法是:江南区三成洞 94-11 ...

韩文地址翻译成英文~
答:韩国邮政地址自 1012年已开始运用新的写法,就是路名和门牌号。但是韩人还没适应,有的还坚持旧的写法,后面刮弧的就是前面地址的旧写法,寄快递,建议不写,免得添乱!第一个地址:382 Bukhangangbyeon-ro, Gapyeong-eup Gapyeong-gun, Gyeonggi-do,South Korea 第二个地址:1st Floor, 12 Dongho...

韩国首尔地址翻译成英文
答:711-6-202,Guro 2-dong, Guro-gu, Seoul, Korea 한국 서울특별시 구로구 구로2동 711-6-202번

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网