请高人帮我把下面一段古文翻译成白话文。

希望能得到帮助。能否请帮我把下面一段白话文翻译成古文,谢谢。(大致的意思差不多也可以,谢谢啦)在线~

生,心之态也。
立足天地,挥斥豪气。
弧矢飞臬,往前不怯。
或一帆直渡,或千浪怒触。
或川行轻骑,或陌布荆棘。
但使心藏穿石之念,必将目览绝顶之晛。
心态不同,人生有异,此机要也。

PS:1.“态”本来就有态度的意思,这里强调心态。2.弧矢指弓和箭,臬(niè)指靶子,引申为目标,“弧矢飞臬,往前不怯”就是指箭飞向目标,勇往直前。3.“怒触”指狂乱地拍打(小船),“川”指平地,“陌”指田间小路。“或一帆直渡,或千浪怒触”和“或川行轻骑,或陌布荆棘”的意思都是,或许会顺心,或许会逆意。我对你给出的白话文作了点改动,把“风平浪静”改成了“川行轻骑”,因为这样才与“荆棘遍野”搭配,都是描写陆地方面的艰难险阻,而“风平浪静”与“一帆风顺”都是属于海洋方面的,不必重复。4“.晛”(读xiàn,这个是繁体字,你可以写回简体字)是日出的意思,在句子中指日出的美景。“但使心藏穿石之念,必将目览绝顶之晛”就是说,只要心里有滴水穿石的信念(即坚持不懈的信念),就一定会看到峰巅的美景。5.“机要”就是重点、关键的意思。我之所以写心态不同而不写角度不同,是为了照应开头,而且这本身也能说明“角度不同,人生不同”,如果你坚持要直写角度的话,可写成“立所不同”(站的角度不同)。古诗文有“人生”这个词语,可直接写下来。另外,首句“生,心之态也”,我认为可以写成“人生,心态也”(这样能使首尾更好地呼应),不过,我不确定你愿不愿意将“生活”改成“人生”,所以不作改动。如果你想改的话,依照前面所说的来改就行了。

末些蛮居住在大理以北,和吐蕃交界,与金沙江相邻。……依靠金沙江天险,部落众多如星辰罗列,相互没有主从关系,惯于战斗喜好射猎,佩戴短刀,用砗碟壳做饰品……,不信奉神佛,仅在正月十五日登山祭天,及其庄严整洁,出动男女数百人,互相牵手,围成圆环载歌载舞作为庆祝。

李虚中的十一世祖李冲,在拓跋氏(北魏)时候很显贵。父亲李恽,在河南温县做县尉,娶陈留太守薛江童的女而,生了六个儿子,李虚中是最后生的(最小的儿子),受到父母的疼爱。稍微长大一些, 喜欢学习,学习没有不精通的,对五行研究最为精深。 根据人的生辰八字,推断人的生死祸福,准确率达百分之九十八九。他的学说汪洋恣肆,深奥,关节开解,万端千绪,参错重出。学习的人传习他的方法,起初好像可以学习,最后却学不来。星官历翁,没有人能和他校量谁得谁失。考中进士,试书判入等,授予秘书正字的官职,母亲去世辞去官职。守丧完毕,又担任太子校书。河南县令写奏章又被授予伊阙县尉,帮助水陆运输的事。原来的宰相郑余庆,继任河南尹,让李虚中像原来一样帮助运输。宰相武元衡到剑南,上奏削去观察推官一职,授予监察御史。不久,御史台上疏,认为他品行能力高,不应该在外为官,就下诏让他担任御史。半年后,分部东都台,升迁做殿中侍御史。元和八年四月,皇帝下诏征他如今,来了之后,宰相想上奏让他做起居舍人。过了一月,疽病发于背,六月乙酉死,死时年五十二。

请帮我翻译这一段古文,谢谢!
答:译文:孟子说:“国君只要实施仁政,就能身享荣乐;不施行仁政,就将生造屈辱。现在既然讨厌屈辱,可是仍然安于不仁的现状,这就好像讨厌潮湿却甘心住在底下的地方一样。如果讨厌它,就不如重视德行,尊敬贤能的人,使道德...

请翻译下面这段文言文
答:宣词得到马以后,情况也和公遂一样。恰好魏帅李公蔚在街市买贡马,前后来的马都不合心意。李公蔚看马,第一眼看见就把它买了下来,后来这匹马进了飞龙厩,是皇上最喜爱的马,成了当时的名马。

帮我翻译一段古文
答:上面有嘉奖和犒劳,(岳飞)都分给下面的军士,丝毫不侵占百姓的财物。(岳飞打仗)善于以少胜多。一有行动,他将军中的武官全部召来,制定计划以后再战斗,因此攻打哪儿都能获胜。突然遇到敌人也不惊慌。因此敌人这样说:“...

求大神翻译一下这段古文!!! 重谢!!!
答:“我警告你不要让不忽木知,现在听说他的话,我很惭愧的。”让人说不忽木说:“你别说了!我现在跟你说,然而从此认为故事。”有奴仆告发主人的,公主被杀,下诏就把他的主人所任的官职和的。不忽木说:“如果这会严重...

求高手翻译一段古文
答:“善(16)哉!”(20)[编辑本段]【译文】晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不把蜡烛点燃呢?” 平公说:“哪里有作为臣子的人来戏弄君主的呢?” 师旷...

请问各位高手下面的一段古文言文怎么翻译?
答:老子说:治大国就好像烹调小鱼(要恰到好处),世间事物发展的真理也隐藏在这里面。但凡味道的根源,水是最基本的。甜、酸、苦、辣、咸五味和水、木、火三材,甜、酸、苦、辣、咸五味和水、木、火三材都决定了味道,...

帮忙翻译一段古文,急啊~~~
答:果爵位不高,民众对他就不会敬重;俸禄不厚,民众对他就不信任;如果权 力不大,民众对他就不畏惧。拿这三种东西给贤人,并不是对贤人予以赏赐,而是要把事情办成。所以在这时,根据德行任官,根据官职授权,根据功劳 定...

帮我找一下下面的文言文翻译 我会有很多悬赏分的 帮帮忙~!
答:你这是把祸害移给别人啊。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似 4翻译:若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外...

请高人翻译《南史·虞玩之传》一段古文
答:虞玩之作为东府的副手,只穿了一双木屐去登座席。高帝(萧道成)拿取了木屐亲自来看,那木屐已是被火所薰黑过,横斜的芒草扎脚,屐带断了用芒草接了起来。高帝问他:"你这双屐已经穿了几年?"玩之回答:"开始穿官服...

请大家帮我翻译一下下面的这些古文!急用!谢谢!
答:1.周公打算把三王 2.大王不(这样)做,显得赵国虚弱而且胆小 《史记,廉颇蔺相如列传》 蔺相如劝赵王 3.开始(的时候),太医依照皇上的命令收集它(蛇),(捕蛇者)每年进贡两条 《捕蛇者说》4.楼上正解 ...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网