中国的地址用英文怎么写啊

请教教我,中国的地址用英文写法是什么样的?我举个例子~

Dashanzi A,Dongli District,Building 23,Unit3,F7,Chaoyang District,Beijing,China 这个回答是绝对错误的!!!不要看他写的很多,貌似很懂。。连英语表达地址从小到大都不知道,,就有点误人子弟了。
我经常寄公司样品到国外,所以写地址是经常遇到的。这个一般写作:》
正确的是:Floor 7, Unit 3, Building 23,Dongli Community, Dashanzi A, Chaoyang District, Beijing ,China.
或者简称:F7,Unit 3, Bd 23,Dongli Community, Dashanzi A, Chaoyang District, Beijing ,China.

写法介绍如下:
中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。
“ 广州市花都区皮革城五期贵丽北二街16号”翻译:
16 North Second Street, Guili, Phase 5, Leather City, Huadu District, Guangzhou
注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

扩展资料:
一、街道地址及单位名称的批译:
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
二、机关、企业等单位的批译:
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
1、按中文语序书写的要顺译。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
译为:上海食品进出口公司;
2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China
译为:中国民航局

No.13 Xinmin Village, Pingjiang Road, Suzhou, Jiangsu, PRC

No. 13, Xin Min Village, Ping Jiang Road, Suzhou City, Jiangsu Province, China.

No.13, Xinmin Village, Pingjiang Road, Suzhou City, Jiangsu Province,China

No. 13 XinMin village Pingjiang road SuZhou city JiangSu Province China

中国地址英文怎么写
答:2nd floor,The Southern Vehicle Expo Centre DongGuan City GuangDong Province P R CHINA

中国的地址用英文怎么写啊
答:No.13 Xinmin Village, Pingjiang Road, Suzhou, Jiangsu, PRC

中国的地址用英文怎麼写?
答:no.12, Yilixia street(或者lower yili street,街的名字就叫义里下的话就用第一个), Yong Shan village (village不一定要有), Shi qi town, Fan ou district, Guangzhou city, Guang Dong, China.其实中国地址翻成英文就是拼音,然后从最小说到最大。有些地方可以加上 city 之类的。希望可以...

地址用英语怎么说
答:问题一:中国的地址用英文怎么写 从小到大 Room 101, Unit 4, Building 2, No.A63, Fuxing Road, Haidian District, Beijing, China 或者No.A63可能不清楚,还是写成No. Jia63更清楚些。问题二:国内地址用英文怎么写 Room X, X , LianHuaBeiCun, Futian District, Shenzhen City,GuanZhou ...

中国地址用英文怎么写
答:Hainan Province Hedong District of Sanya City Road 120 conch conch Xinyuan building room 3702

中国地址英文怎么写法 求救啊~~!!
答:Room X, X , LianHuaBeiCun, Futian District, Shenzhen City,GuanZhou Province.中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。举个例子供参考:1. 住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号...

中国的地址拼写方法怎么写
答:Room 202, No.33 Sunzhuang New Village, Weiyang District,Yangzhou City,Jiangsu Province,China 202室——Room 202 33幢——No.33 孙庄新村——Sunzhuang New Village 维扬区——Weiyang District 扬州市——Yangzhou City 江苏省——Jiangsu Province 中国——China ...

用英语写中国的地址怎么写呢?什么顺序啊?
答:由小到大。如 Shaoxing County, Shaoxing City, Zhejiang Province, China

中国的地址用英文怎么写?
答:思明区东浦路203号中联大药房 Zhong Lian Pharmacy, 203 Dong Pu road, Si Ming District.厦门市 Xia Men 福建省 Fu Jian province 中国 China 其实只要China(中国)够清楚,能送到中国,其它的都是给中国人看的了。我试过打印好中文地址,让朋友贴在信封上,加上"CHINA"一切搞掂。

中文地址怎么写成英文?[急需]
答:弄翻译为lane 默认宁德邮编352100,如果不对的话你自己把那个位置改下。 中国必须写成P.R.China (People's Republic of China) 因为有些国家如澳大利亚邮政不认China。1. 福建省宁德市蕉城区蕉南南际路南2弄6号 No.6 Lane2(south)Nanji Road Jiaonan Jiaocheng District Ningde Fujian Province 3...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网