中文地址用英文怎么说

请问英文地址怎么写?!!~

北京市东花市北里20号楼6单元501室。
Room 501, unit 6, building 20, North Lane, east flower market, Beijing
重点词汇:
1、北京市:Beijing Municipality
2、花市:flower fair [market]
3、北里:Puk-ri
4、单元:unit; unit element; cell; location

扩展资料:
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.***
(2) *** 村(乡): *** Village
(3)*** 号: No. ***
(4)***号宿舍: *** Dormitory
(5)***楼 / 层 : *** /F
(6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater
(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D
(8) ***巷 / 弄 : *** Lane
(9)***单元 : Unit ***
(10) ***号楼 / 幢 : *** Buld
(11)***公司 : *** Com. / *** Crop
(12) ***厂 : *** Factory

翻译规则:先写小的后写大的。
中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。
陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。
例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意,以免错译。
一些常见的实例如下图:

扩展资料:1、街道地址及单位名称的批译:
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
(1)英文书写的,例如Address:6 East Chang'an Avenue PeKing,译为北京市东长安街6号;
(2)汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing,译为北京市牛街105号;
(3)英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd. Guangzhou,译为广州东风东路70号。
2、寄达城市名的批译:
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。
例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

Chinese address
注:
address
英 [əˈdres] 美 [ˈædres]
.n. 地址; 称呼; 演说; 通信处;
v. 称呼; 演说; 写姓名地址; 向…说话;

[例句]Applications should be addressed to: The business affairs editor..申请表应寄给;商务编辑。

Chinese address
中文地址
例句:

With the methods of classifying and multidimensional scaling, this paper explores the conceptual structure of Chinese address words.

This thesis deals with the translation of Chinese address forms to English.

中文地址用英文怎么写
答:Chinese address 中文地址 例句:With the methods of classifying and multidimensional scaling, this paper explores the conceptual structure of Chinese address words.This thesis deals with the translation of Chinese address forms to English....

中文地址用英文怎么说
答:address 英 [əˈdres] 美 [ˈædres].n. 地址; 称呼; 演说; 通信处;v. 称呼; 演说; 写姓名地址; 向…说话;[例句]Applications should be addressed to: The business affairs editor..申请表应寄给;商务编辑。

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shang...

中国地址用英文怎么说
答:译文:Address in China。

中国地址翻译为英文,怎么翻译
答:中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文...

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

中国地址该如何翻译成英文
答:翻译成英文是:Room 104, No. 102, Yuexiu District martyr, Yuexiu District, Guangzhou, China

请问中文具体的地址住所用英语如何表达??
答:在英文表达中,描述地址时省放在市的后面,地址按照由小到大的顺序,与中文相反。英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,依次为具体地址-区-市-省,以下为示范:广东省佛山市南海区海五路好人街15号:No. 15, Haoren Street, Haiwu Road, Nanhai District, Foshan City, Guangdong ...

地址英语怎么翻译?
答:中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 所以, 陕西,西安,高新路,31号 应翻译为: No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi 英语地址怎么说 弄--- 小巷;胡同(多用于巷名):里弄、弄堂。 所以,可以译成:Lane; Alley "具 *** 置"用英文怎么说 具*...

中国地址该如何翻译成英文
答:、中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网