中文地址求翻译成英文地址

怎样把中文地址翻译成英文的地址~

基本上英文地址是按照这样的顺序的:房间号码 - 楼层 - 座数/单元 - 大厦、楼房名字 - 道路号码 - 道路名称 - 地区 (乡镇县等)- 城市 - 省份 - 国家;加上邮编, 就完整了。简单给你举例如下:
假设中文地址:中国广东省广州市天河路308号天河大厦3楼678室,陈XX先生收
那么,英文地址就应该写:
“Mr. XX Chen
Room 678, 3rd Floor, Tianhe Building,
No.308 Tianhe Road, Guangzhou City,
Guangdong Province, China (也可以写People’s Republic of China)
PC XXXXX ”
这样就算是很完整的英文地址了。希望帮到你。

No. 7, building 4, lane 280 Hua tuo road, Pudong new area, Shanghai
中国的地址翻译成英文翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区。
参考资料
gtbt.net:http://www.gtbt.net/read/3-d6-d0-b9-fa-b5-c4-b5-d8-d6-b7-d4-f5-c3-b4-b7-ad-d2-eb-b3-c9-d3-a2-ce-c4.html

1.湖北省咸宁市通城县公安局
Hubei province Xianning County Public Security Bureau
2.湖北省咸宁市通城县隽水镇湘汉社区九房二巷18号
nine rooms two lane 18 on the Hubei province Xianning County Jun Shui Zhenxiang Han community

Tongcheng County Public Security Bureau, Xianning City, Hubei Province
No. 18, Lane 2, House No.9, Zhenxianghan Community , Junshui Town, Tongcheng County, Xianning City, Hubei Province, P.R. China

第一个:
Hubei province Xianning County Public Security Bureau
第二个:
Hubei province Xianning County Jun Shui Zhenxiang Han community nine rooms two lane 18 on the

Public Security Bureau of Tongcheng , Xianning ,Hubei province
Number 18, Lane 2,Zhenxiang Han community , Xieshui Town , Tongcheng ,Xianning, Huanbei Province
英文地址翻译要从小到大翻译,从xx号到xx市,xx省

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

怎样将中文地址翻译成英文?
答:、中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...

中文地址翻译成英文
答:No.199, Jinzhai, Jinzhai Village, Jiaomei Town, Longhai, Fujian, China 2:中国 福建省厦门市 海沧区 排头路70-82号 No.70-82, Paitou Road, Canghai District, Xiamen, Fujian, China

中文地址怎样翻译成英文地址?
答:中国地址英文翻译器如下:1.有道翻译官:首款支持离线翻译功能的翻译应用,在没有网络的情况下也能顺畅使用。支持中、英、日、韩、法、俄、西七国语言翻译。同时配备强大的摄像头翻译和拍照翻译功能,无需手动输入便可快速获取翻译结果。2.搜狗翻译:一款集成语音、对话、拍照、文本翻译功能的产品。翻译...

中国地址翻译为英文,怎么翻译
答:中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文...

地址如何用英文表达
答:Room401,Building No.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,China X室 :RoomX;X号:No.X;X单元:UnitX;X号楼:Building No.X 英文地址:X号+X路(road)+X区(district)+X市(city)+X省(province)+X国(country)

中文地址求翻译成英文地址
答:1.湖北省咸宁市通城县公安局 Hubei province Xianning County Public Security Bureau 2.湖北省咸宁市通城县隽水镇湘汉社区九房二巷18号 nine rooms two lane 18 on the Hubei province Xianning County Jun Shui Zhenxiang Han community

中国地址该如何翻译成英文
答:翻译成英文是:Room 104, No. 102, Yuexiu District martyr, Yuexiu District, Guangzhou, China

中文地址如何翻译成英语?
答:街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 你的这个就应该是:Room 501, No. 5, Lane 200 ...

中文地址怎么翻译成英文?例如:北京市朝阳区安慧北里逸园6号楼三单元...
答:翻译英文地址北京市朝阳区十里堡北里1号楼 Suite401,Unit3,Building1,Shilibaobei Li,Chao Yang District,Beijing City.北京市朝阳区十里堡北里1号楼3单元401室,信封上这样写可以寄的 去北京市朝阳区安慧北里安园19号楼a座605怎么走 百度一下,你就知道 这个地址怎么翻译成英文呀? 北京市朝阳区...

IT评价网,数码产品家用电器电子设备等点评来自于网友使用感受交流,不对其内容作任何保证

联系反馈
Copyright© IT评价网